jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.4790
子供の苗字について
by
名前
from
バンクーバー
2006/09/04 01:27:04
カナダ人と結婚した方で、日本の苗字のまま子供を出産したかたがいましたら教えてください。カナダで出産した場合、子供の苗字はどうしましたか? 子供の苗字を夫の名前にした場合、日本の戸籍にはどういった形で子供はのるのでしょうか? また、日本で子供を産んだ場合はどうなるのでしょうか?子供に夫の苗字を使うとなると、子供自信の戸籍をもつことになるとなってますが、そういうことをやった方はいますか?
経験者のかたいましたら、教えてください。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/09/04 03:30:55
お子さんの日本の戸籍での名前は
母の苗字 と 名前 となります。
ですのであなたが日本の戸籍の名前をカナダ人のご主人の苗字に
変えていなければ、お子さんの苗字はあなたの日本の苗字になります。
私は日本で出産し、子供の苗字は私の日本の苗字です。
下の名前はスペースなどを入れることが出来ないので
ファーストネーム、ミドルネーム、主人の苗字がくっついた
長い名前になってます。
たとえば; 田中 良子アンナジャクソン
みたいに、良子以下は全部 名 です。
普段使うときはもちろん省略してますけどね。
ミドルネームや他の名前を戸籍に入れるかどうかは自由だとおもいますが、私はカナダの名前と(順番はちがっても)同じものを入れたかったので全部くっつけました。
そのあと、カナダ大使館でCCCというのをとるのに
名前を届出たのですが、その時の名前はは
ファーストネーム、ミドル、私と主人のダブルネームの苗字
という風にしています。
たとえば; Yoshiko Anna Tanaka-Jackson
私と主人の苗字もカナダ(結婚証明)では
ダブルネームになってます。このとき、もし日本の戸籍の名前と
順番など違う場合は一筆書類を書かされました。
ややこしいですね・・。
とぴぬしさんとは少し状況が違いますが参考になればうれしいです。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/09/04 11:58:16
↑そうしたら娘さんは貴方の名前は、受け継ぐ事は出来ないんじゃないでしょうか?
これから先大きくなって、結婚していき名前を受け継ぎたい場合。
確か4つまでしか使えないと聞きましたが。
もう既に4つ使ってしまってるって事でしょう?
Res.3
by
うちの場合
from
バンクーバー
2006/09/04 12:39:04
私は結婚しても旦那の苗字にかえていません。
こっちでの証明のものはすべて、私の日本の名前です。
子供ができたとき、苗字は旦那の名前になるのが、この場合普通なのでしょうか?そうしました。 ファーストネームは英語、ミドルネームに日本の名前をいれましたので、Anna Ryoko Jacksonといった感じです。
バンクーバー領事館に日本の出生届けを出したとき、苗字は当然私の苗字になります(氏名変更してないので)しかし、この場合、名前をどうするかということを選択できます。
田中 アンナ良子 とするのか、田中 良子 とだけにするのか。
日本のパスポートは日本出入国のみ、カナダのパスポートはカナダ、その他旅行用(アメリカなど)と使い分けてるので、特に問題はないのですが、一応何かのために2つのパスポートが同一人物であるのが証明できるように、日本のパスポートに()書きで Anna Ryoko Jacksonと入れてもらってます。
Res.4
by
レス1
from
無回答
2006/09/04 19:38:18
そうそう、日本の戸籍上にミドルネームなどが入っていなくても
日本のパスポートを作るとき、そこにミドルネームなど入れることができます。
あとすみません、レス2さんの質問の意味がわかりません。よかったらもう一度お願いします。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/09/04 20:54:36
私の苗字は、結婚後はカナダでだけ夫の苗字(Smithとする)を名乗り、日本では結婚前の苗字(山田とする)のままです。
子供には、ファーストネームに日本語の名前(太郎とする)を、ミドルネームには英語の名前(Michaelとする)をつけて、呼び名はファーストネームです。
子供は、日本での名前は山田太郎、カナダでの名前はTaro Michael Smithです。
みなさんそれぞれですね。
Res.6
by
悔やまれます。
from
バンクーバー
2006/09/04 22:32:52
結婚した時、何も考えずに夫の姓に変えましたが、最近よく離婚のことが頭をよぎります。
苗字変えなきゃよかった・・・
結構面倒くさいので、慎重に!
トピずれでごめんね。
Res.7
by
無回答
from
日本
2006/09/05 00:20:39
私は自分にけじめをつけるため、あえて夫の苗字に変えました。家族で国によって名前が変わるのも変だなあ・・・家族だから同じ苗字がいいなあ・・・と思い。なので日本ではスミス太郎カナダではTaro Smithです。
Res.8
by
名前
from
バンクーバー
2006/09/05 01:06:19
飛び主です。ご意見ありがとうございます。
子供の苗字を1つに統一しなくてもいいということが分かって安心しました。じっくり、名前の順番など考えたいと思います。
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ