jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.36475
英訳願い ちゃぶ台の上のお皿を勢いよく払いのける(けんかで)
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 04:09:41
ちゃぶ台の上のお皿を勢いよく払いのける
(けんかで、腕で一気に払いのける単語がほしい)
英訳お願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 07:25:56
(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
Res.2
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 08:03:34
DV
Res.3
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 08:20:46
イっテツ
Res.4
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 08:35:59
自分ならshove off を使うかな。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 08:53:34
He shoved dishes off the table.
こんな感じ?
Res.6
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 09:24:35
shove に勢いよく突くという意味が入ってるので、良いと思います!!
Res.7
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 10:29:58
shove いいと思いますが、イメージ的には向こう側に突き飛ばすイメージ。
左右にざざーっと払いのけるイメージなら sweep off が使えると思う。voilently とか angrily とか使うと怒ったイメージが出るかな。
Res.8
by
主
from
無回答
2021/05/24 13:39:55
皆さま、ありがとうございました。助かりました!
Res.9
by
無回答
from
無回答
2021/05/24 14:04:27
カナダ人に聞いてみたら、どっちも合ってるって言ってました!
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ