jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.36475
英訳願い ちゃぶ台の上のお皿を勢いよく払いのける(けんかで)
by 無回答 from 無回答 2021/05/24 04:09:41

ちゃぶ台の上のお皿を勢いよく払いのける

(けんかで、腕で一気に払いのける単語がほしい)

英訳お願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 07:25:56

(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
Res.2 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 08:03:34

DV
Res.3 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 08:20:46

イっテツ
Res.4 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 08:35:59

自分ならshove off を使うかな。
Res.5 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 08:53:34

He shoved dishes off the table.

こんな感じ?
Res.6 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 09:24:35

shove に勢いよく突くという意味が入ってるので、良いと思います!!
Res.7 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 10:29:58

shove いいと思いますが、イメージ的には向こう側に突き飛ばすイメージ。
左右にざざーっと払いのけるイメージなら sweep off が使えると思う。voilently とか angrily とか使うと怒ったイメージが出るかな。
Res.8 by from 無回答 2021/05/24 13:39:55

皆さま、ありがとうございました。助かりました!
Res.9 by 無回答 from 無回答 2021/05/24 14:04:27

カナダ人に聞いてみたら、どっちも合ってるって言ってました!
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network