jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.35967
翻訳・通訳について
by 無回答 from 無回答 2021/01/21 11:51:46

仕事の幅を広げるために、英/日の翻訳・通訳のコースを受けようと考えています。将来的には在宅で副業としてできたらなぁと思っています。
SFUの12Weeksのコースが気になるのですが、受けたかた、感想は如何でしょうか?
また他のコースを受けた方でここはやめたほうがよい・ここはよかった等ありますか?


Res.1 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 12:42:30

体験談ではなくて申し訳ないですが、私もちょうど翻訳/通訳のコースを探していました。私は日本の大卒ではないためSFUのワークショップは断念しました。Arbutus collegeにもいくつか翻訳と通訳のコースがあり、インターンを含むコースもあるようです。
Arbutusは日本からの留学生が多いようなので、エージェントが体験談などを取材して多く載せていましたよ。

そのほかはVCCも調べています。

Res.2 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 13:15:11

SFUのワークショップ受けましたが、仕事にはつながりませんでした。
学ぶことは多かったし、そのとき知り合った方とは今も交流がありますし、無駄だったとは思っていません。
トピ主さんは副業にできるといいですね。がんばってください。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 13:38:57

SFUのワークショップは大卒でないと受けられないのでしょうか?
Res.4 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 14:52:28

res1です。

Application requirementsの中に以下の条件があります。
英語のスコアは申込時には特に必要なく、スクリーニングテストがあるとのことでした。私は1年制の専門卒なので条件には該当しません。

To qualify for admission to the Japanese/English Translation Workshop, you must have the following:
A college diploma or university degree
Intermediate proficiency in reading and writing Japanese and English
Good functional skills in Japanese word processing
Res.5 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 15:25:08

レス1さん

情報ありがとうございます。
日本の大学でもよいという事ですよね?
興味が出てきたので自分でも調べてみます、ありがとうございました。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2021/01/21 17:22:27

みなさん親切に教えてくださってありがとうございます。Res1さん、私もArbutus Collegeを調べてみたのですが、そこはIELTS 5.0で入学可能と書いてあるので、そこまで実用的じゃないのかな?と躊躇しています。VCCは知らなかったので調べてみます。情報ありがとうございました!お互い納得できる学校選びができるとよいですね。

SFU、仕事につながらなかったけど後悔していないというお話が聞けてよかったです。もう少し考えてみたいと思います!
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network