jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.31636
Court hearing
by 無回答 from ビクトリア 2017/08/12 14:30:32

離婚のことでもうすぐhearingがあります。
弁護士はつけています。

どんな風に進められるのでしょうか?
証言台で相手の弁護士から質問されたりするのでしょうか?

裁判での英語が不安で質問がちゃんと理解できるのか、きちんと英語で正確に答えられるのかが心配です。

もしかしたら、経験のある方がいるかもしれないと思ってトビを作りました。
どうか教えてください。

Res.1 by 経験者 from 無回答 2017/08/17 22:05:24

通訳をつけてもらえばいいです。専門用語が理解できないと正しく答えられない可能性があるので、自分にとって一番理解できる日本語で、受け答えするのが安心です。ただし良い通訳にお願いしないと逆に言いたいことと違うニュアンスになったり、日本語訳が適切でないと間違った答えをしてしまうというリスクがあります。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2017/08/22 00:04:19

離婚のHearing ってなんですか? Discovery とかした後の Trial のことでしょうか? それなら私ももうすぐです。 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network