jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
「ファミリールーム」では、子供の教育に関連した募集広告を許容しております。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.29703
翻訳証明書を発行してくれる翻訳者さんを探しています
by
ぴく
from
無回答
2016/01/15 15:21:31
日本の免許をカナダに書き換えるのに、最寄りのICBCに行ったら翻訳証明書が必要と言われました。日本領事館で翻訳してくれるみたいですが、日本領事館が遠い場合は、ICBC公認の翻訳者さんにお願いしたら、翻訳証明書を書いてくれると聞きました。でもその後任翻訳者さんがどこにいるか?探してもわからないのですが、教えて頂けませんでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2016/01/15 18:18:42
ICBCのサイト内に翻訳者を紹介しているページがあるはずですよ。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2016/01/15 23:09:14
カナダの日本人翻訳者なんて下手したら高卒、よくて三流大学ばっかだから自分でやったほうがいいよ。
専門卒でカナダやアメリカで、誰でも取れる翻訳コースとっただけとかも多い。そのくせ自分は英語ができると勘違いで「私はプロフェッショナルな仕事している」と威張って専業主婦バカにしたりする勘違い女ばっか。
前に他の事で翻訳頼んで、なんじゃこりゃって思った。三流大学卒と聞いて納得したが。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2016/01/15 23:23:23
翻訳が必要なのじゃなくって、翻訳証明が必要だ、といってますよ。。。
MOSAICはどうでしょう?
http://www.mosaic-trans.com/interpretation-and-translation-services
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2016/01/16 00:51:31
Res2さん、上の方が言われているようにトピ主さんは「翻訳証明書」が必要なのです。
当然のことながら、こういう公的な翻訳証明書を発行できるのは、正しい資格保持者に限られます。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2016/01/16 08:54:57
車の免許の翻訳は、免許センター指定の方法(用紙)でのみ受け付けます。
なので翻訳を申し込む時は、免許センターに提出の事をはっきりと伝え、その用紙でする様にとしっかりと念を押しましょう。
私はそんな用紙(翻訳会社が持っているので、取り寄せの必要は無いです)があるのを知らず、単に免許センターに提出だけ伝えたら、一般の翻訳用紙だったので受け付けてもらえませんでした。
翻訳会社の手落ちと思い、それを翻訳会社に指摘しましたが、私が用紙の指定をしなかったからと、別料金を取られました。
日本だと会社の方がそういうケースだと、用紙の存在を知らないお客に対して、反対に教えて(気を利かして)くれる事が多いので、それに慣れてしまっていたけど、こっちは全く関係ない!指定しなかった方が悪いで済まされたので、気をつけて下さい
Res.6
by
無回答
from
無回答
2016/01/16 11:09:06
このトピの答えにはなってないが、レス2の言ってることに激同!
翻訳者通訳者て自称で誰でもなれんのかよ!っていうレベルが多い。
カナダ生まれなのか英語は普通だけど日本語メチャクチャとか、中学レベルの英文法間違ってるおばちゃんとかばっかであれに金払うのって英語力0のワーホリとかだけなんじゃねーの?ってレベル。
1人だけ裁判所登録してた日本人通訳にまともな人がいたが。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2016/01/16 14:10:17
今って翻訳は指定の用紙じゃないとダメなんだ。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2016/01/16 15:22:38
翻訳者は自称出来ても公認じゃないと仕事来ないよ
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ