jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
「ファミリールーム」では、子供の教育に関連した募集広告を許容しております。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.29474
お父さんがフランスからの移民のホストファミリー
by ホームステイ from 無回答 2015/11/07 13:45:54

ホストファザーが学生のときにフランスからカナダに来て、移民したそうです。ホストマザーはドイツ生まれですが、両親と幼少期にカナダに移民したどうです。ホストマザーはフランスが大好きで、ドイツ語はもちろんフランス語もペラペラです。

ホストブラザーシスターたちはカナダ生まれ、第一言語はフランス語、幼少期から夏休みや何かあるたびに、フランスの祖父母のところへ長期滞在し、両親もドイツより、フランス文化やフランス語を教えることに力を入れてきたので、ドイツ語は基本的な会話程度ですが、フランス語はペラペラ、またはペラペラに近いです。

先日、ブラザーと話していたとき、あなたたち兄妹はフレンチカナディアンだよね、と言ったら、カナダでフレンチカナディアンというと、ケベックで生まれ育った人たちのとこをいうので、自分たちはフレンチカナディアンではない。と言い、自分たちはカナディアン、またはヨーロピアンカナディアンだと言いました。言葉も同じフランス語でも、ケベックのフランス語は独特のアクセントがあり、フランスで使われているフランス語とは大きな違いがある、と言われました。

自分たちのルーツ?オリジナリティ?を大事にしているようで、間違えて欲しくないような感じでした。日本人の私にとって、フレンチカナディアンも、ヨーロピアンカナディアンも、あんまり変わらない、というかいずれもフランス語を話すという意味が含まれているので、こだわらなくてもいんじゃないかと思うのですが、、、。

例えば、ホストファミリーのことについて、カナダ人に話すときは、フレンチカナディアンというと、誤解を招くので、ヨーロピアンカナディアンと言った方が、表現としては正しいですか?それとも、ホストファザーとマザーはヨーロピアンカナディアンと言えば良いでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 14:22:36

本人たちがヨーロピアンカナディアンだと言っているのだから、そう言えばいいじゃないですか?それで相手がヨーロッパのどこの国?と聞いてきたらフランスだとかドイツだとか言えばいいと思います。

トピ主さんは、すこしヨーロッパの歴史を学ぶといいと思います。単一民族である我々日本人の感覚とは違って、自分のアイデンティティーやどう呼ばれるか、という部分で拘りのある人が多いです。歴史的背景を知ると理解が深まります。イギリスにしてもしかりです。


Res.2 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 14:24:56

>> 日本人の私にとって、フレンチカナディアンも、ヨーロピアンカナディアンも、あんまり変わらない、というかいずれもフランス語を話すという意味が含まれているので、こだわらなくてもいんじゃないかと思うのですが、、、。

これは、かなり間違った考え方ですよ。フレンチカナディアンはケベックで生まれ育った人達のことをさすのは常識です。かれらフレンチカナディアンはフランスから追われてカナダに移住し、フランスを毛嫌いします。詳しい歴史は分からないけど、彼らの間には問題があったようです。

ホストファミリーについては単純にフランスからの移民で、ケベクワ(Quebecor)ではないと言えばいいのです。わざわざヨーロッパ移民とひとくくりにしてもいいかもしれませんが、ヨーロッパの何処だというのであればフランスでいいです。

また「日本人にとって」という考え方も直したほうがいいです。もっと国際的に考えて物事を言わないと世間知らずというか、無知な人間だと思われます。

>> というかいずれもフランス語を話すという意味が含まれているので、こだわらなくてもいんじゃないかと思うのですが、、、。

フランス人でなくてもフランス語を話す国はあるのでこれは駄目です。

>> 自分たちのルーツ?オリジナリティ?を大事にしているようで、間違えて欲しくないような感じでした。

いえ、貴方が馬鹿っぽいと思われ、可哀想に思って説明してくれたのですよ。
Res.3 by 無回答 from モントリオール 2015/11/07 16:01:28

旦那の両親がフランスからの移民でモントリオールに住んでいます。
カナダ人の話すフランス語は、田舎者丸出しの訛りがすごいそうです。
アフリカからの難民のほうがよっぽどきれいなフランス語を話すそうです。
フランス語が下手な私には全部一緒に聞こえますが。
よくフェイスブックとかで、「子供はフレンチイマージョンでフランス語が話せる」とか自慢気な頭の悪い母親がいますが、それって日本なら「私の子はきったない関西弁を話せる」と恥を自慢してるようなものです。
ホストファミリーがケベコワと同じと思われたくないのは当然でしょう。
もともとケベックに住むフランス人はイギリス人の奴隷的扱い、下等差別されていた人々ですから。

Res.4 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 16:08:19


いかにもフランス人らしい他人を見下したクソ野郎な感想で感心しました(笑)
とんでもない両親に育てられた旦那と結ばれてしまいましたね。
Res.5 by 無回答 from モントリオール 2015/11/07 16:14:30

誰にも相手にされない4のオバさんより10000倍ましです。
それとも旦那は韓国人ですか?
Res.6 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 16:16:18



旦那はフランス人が自慢なのかな?
自分は出っ歯のブサイク日本人なのに。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 16:17:24

よかったね。
美意識が低いフランス人旦那で。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 16:49:53

差別主義者同士、素敵な家庭が築けそうで何よりですね。
Res.9 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 17:03:25

2さんも3さんも、あまりに人を見下した物言いで呆れます。

トピ主さんはホームステイということなので、カナダの新参者なのですから、知らないことが多くあっても恥ではないと思います。それなのに、あまりにも馬鹿にした言い方をしていらっしゃって、本当に良識ある大人とは思えません。

何十年経っても学ばない...というのならわかりますが、人にものを教える・伝えるにしても、マナーや優しさが必要なのでは?
誰もが最初から完璧ではないのですから。
Res.10 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 19:55:19

 2さんの言い方のどこが悪いのでしょうか?
トピ主さん、2さんのコメントだけ読めばいいんですよ。
フランスからの移民の方々をフレンチカナディアン呼ばわりするのは失礼ですね。
嫌な顔されるのは当たり前だと思いますよ。


Res.11 by 無回答 from オタワ 2015/11/07 20:20:25

旦那はフレンチカナディアン!とか自慢するアホ女にえ〜いーなー。とか思うのは歴史も事実も知らない白人ならだれでもいいばかな低学歴日本人女子くらい。
フランス語話すだけですごーいとか惚れちゃう尻軽女子にはぴったりの無教養の集まり。
フランス語は簡単だから、ホームレスでも話してる 爆笑
オタワでは一般ケベコワは見下されている。ケベコワと結婚していると聞くと、ああー、この人は日本でも育ちの悪い落ちこぼれだったんだなー。と同情する。

Res.12 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 20:35:22

フランスからの帰化人はフランス系カナダ人なんだから、フレンチカナディアンでなんの問題もない。
でもその子供達はフランスとドイツのハーフなんだから、フレンチカナディアンって言われたら否定するだろうね。
ハーフだからヨーロピアンカナディアンくらいしか表現のしようもないワケだ。
Res.13 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 21:31:09

フレンチカナディアンは、トピ主さんが言われるように一般的にはケベック人(quebecois)を指すので、その人がケベックと関係が深くないのであれば誤解を避けるためにフレンチカナディアンとは言わない方がよいでしょう。

ケベック以外にも、オンタリオ州やニューブランズウィック州にフランス語を話す人が多く住んでいる場所もありますが、その地域出身の人はフレンチカナディアンという意識は薄いかもしれません。

カナダ人に話すときは、一言で表そうとしないで、トピ主さんが最初に説明している通りに紹介すれば良いですよ。

4さん、モントリオールにはfrançais internationalを話す人が結構いませんか?テレビやラジオのニュースで聞くような、良く言えば癖がなく、でも地域色のないフランス語です。普通の人でも高学歴だったりや海外とフランス語で交渉するチャンスのある人が話しています。ケベックのフランス語はフランス人には解りずらいかもしれませんが、汚い言葉ではありませんよ。なまりのある言葉を汚いとするのは僭越ではありませんか。

それから、ケベックに住むフランス系のことは、ご自分でカナダの歴史を勉強してから感想を述べたらいかがでしょう。17世紀あたりから読めば良いと思いますので、日本史ほど長くありませんし。
Res.14 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 21:32:44

↑4さんではなく、3さんのことでした。失礼しました。
Res.15 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 22:34:31

ケベックに対して誤解があるようなので、一言。ざっくりとですが。

ケベックは奴隷や国を追われた人が作ったのではありません。カナダはフランスとイギリスがそれぞれ先住民族から土地を買ったり、物々交換したりして植民地化しました。

英仏は敵対していましたが、パリ条約を締結して仲直り。その時に、カナダのフランス領はイギリスの領地として割譲されました。それまで、ゆるやかな荘園制で運営されていたフランス領の人々は、いきなりイギリスの領地にされてしまったので、フランスから見捨てられた感が強く、その歴史的事実でケベックの人はフランスに対して良い感情を持っていないのです。

フランスから追放された人とか、奴隷とか、あまりに根拠がない話が出てきたので。
Res.16 by 無回答 from 無回答 2015/11/07 23:03:43

誰も奴隷なんていってないじゃん。奴隷並みの扱いをされるくらい差別されていたってこと。
よくて肉体労働者だけブルーワーカー。ホワイトカラーはイギリス人だった。
しかし、嫌われ者のケベコワとはいえ関西人なんかと同じレベルなんて言ったら失礼すぎ。
関西人=韓国-朝鮮人。
Res.17 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 08:13:01

フランス語しゃべるからケベコワもフランスから比較的最近来た移民も同じだなんて言い出したらアメリカ人もカナダ人も英語しゃべるし先祖はヨーロッパから来た人がほとんどだから同じだしこだわらなくてもいいっていうのと変わらないじゃん。同じなわけないでしょう。

日本も中国も同じ中華文化圏だし漢字使うし箸も使うから日本人も中国人も似たようなもんでこだわる必要ないって外国人に言われたら腹立たない?トピ主の言ってることはそれと同じようなもんだよ。

トピ主はカナダや外国暮らしに慣れてないゆえの無知というよりも人種や文化に対する配慮がなさすぎる。
Res.18 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 08:36:53

よく日本にいる知り合いから、アメリカがそうだからカナダもそうでしょ?という感じの質問をされたことありませんか?

例えば、カナダでドル表示を見て、これって米ドル?カナダドル?ってわざわざ聞く人。

時には、カナダって国だよね?アメリカの州じゃないよね?と聞く人。

英語しゃべるんだし、北米だからなんでも同じと思っている人。

オンタリオに住んでる私に今度アメリカ西海岸行くんだけど、会える?と言ってくる人。

とぴ主さんの質問はフレンチカナディアン、フランス系カナダ人からしたら同じレベルかもしれませんよ


Res.19 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 09:04:31

あなた韓国人でしょ?といわれたら、日本人だと主張するのと同じじゃないですか?
相手にとっては似たようなアジア人、どっちでもいいわけで。
それと似たようなモンじゃないですか。
Res.20 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 09:59:36

レスは全部読んでませんが、これはトピ主さんが単に「単語の意味を勘違いして理解している」だけの話です。

ただ問題なのは、単語の意味を相手が教えてくれているのに、まだ自分が勘違いしていることを認めず、自分が思い込んでいる単語の意味が正当だと思い込んで、その観点から解釈しようとしていることです。

French Canadian というのは、フランス語を話すカナダ人という意味ではありません。
17世紀から18世紀にフランスからカナダに入植した人たちの子孫を指す言葉です。
ですから近年普通にフランスから移民してきた人は、French Canadian とは呼びません。
別にそのホストファミリーが意地になって主張しているのではなく、単純に単語の意味が違うのです。

英語を含め、どの言葉でも、外国人が聞いた時に感じる語感と、実際の意味が違う単語が存在します。それは覚えるしかないのです。
新しい単語、新しい知識を増やすのが、英語の勉強です。

せっかく相手が正しい意味を教えてくれているのだし、ましてやいくらあなたが何を言ったからといって、辞書に載っている意味はあなたの力では変えられません。というか、小学生が言葉にいちゃもんをつけているレベルの話になってしまいます。

とりあえず、このトピの場合は、単語の意味がを最初から誤解して覚えているので、素直に知識として取り入れましょう。

あと気になったのが、ルーツとかオリジナリティを大切にしていることを、どうでもいいじゃないかのように書いてあることです。これは日本から短期滞在で来た方には判らないかもしれませんが、もしあなたが祖国である日本を完全に捨てて外国に移住して、そこで家族を持って生活していると想像してください。あなたは日本人としてのルーツを「韓国も中国も同じアジアなのだから、別にどうでもいいわ」とか思うでしょうか?
たぶんトピ主さんは、まだ若くて日本以外のことを知らないのでピンとこないのかもしれませんが、移民してきた人で、自国のルーツをどうでもいいと思う人など、ほぼ存在しないです。
なので、カナダでそういう発言をするのは、ある意味侮辱にもなるので控えたほうがいいです。
Res.21 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 10:19:14

うん、わざとらしいしね
Res.22 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 10:20:22

French Canadian は民族です。
単にフランスから移民してきた人、フランス語を話すカナダ人という意味ではありません。

彼らは自分たちを独立した民族と考えており、フレンチカナディアンの多いケベックではフランス語が話されているだけではなく、文化も違えば、法律さえ違います。ご存知でしたか?

独立運動も今は下火ですが、ケベックをまったく違う国として独立させようと思っていたくらい、自分たちは他のカナダとは違うと思っている民族です。

たとえ数百年前にフランスから来た人たちだったとしても、もうそれ以来、代々この地で生まれ、この地で独自の文化を形成させている民族なので、この数百年の間にフランス語のアクセントも様変わりしているし、現在のフランス語とは耳障りもだいぶ違います。

French Canadian という民族と、フランスから移民してきたフランス人とは、根本的に違うということを理解すれば、フランスで生まれてカナダにやって来た人が、French Canadian という民族と同じにされると、違うよ、と訂正するのは、非常に自然というか当然のことです。
Res.23 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 10:45:57

じゃーフランス系カナダ人ってどう表現するの?
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2015/11/08 12:06:35

↑トピにこう書いてありますよ。

>自分たちはフレンチカナディアンではない。と言い、
>自分たちはカナディアン、またはヨーロピアンカナディアンだと言いました。

日本から来たカナダ人を Japanese Canadian と言えても、フランスから近年来た人は French Canadian とは言わない・言えない。言葉には文化的・歴史的背景があります。Japanese Canadian とは言えるのに French Canadian とは言わないのは何故か?それは歴史を学ぶしかないです。
Res.25 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 15:44:07

フレンチカナディアンとケベコワって何が違うの?
Res.26 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 18:27:37

でも、Wikipediaだと普通に近年のフランス系カナダ人もフレンチカナディアンって分類してるよね
それは倫理的にOKなわけ?Wikipediaって結構大手サイトでしょ?
Res.27 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 20:15:04

↑勘違いされてるようですが、Wikipediaは、素人でも誰でも書けるサイトですよ。
なので通常、正式な情報収集ソースとしては、基本認められていません。
調べようと思ったエントリーがない場合、記事を書きましょうと促されますよね。
つまり、あなたでもすきに書けるということです。
同じエントリーでも、英語版と日本語版で内容が違うことも日常茶飯事です。
Res.28 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 20:19:49

Wiki は、そもそもが、普通のひとが無償で記事を書いてる情報を共有しましょうというプロジェクトで、それを読む方も分かっているにで、少々の勘違いは、意図的でなければ許容範囲というか、誰でも書けるサイトなのだから仕方ないでしょうね。
誤りがあれば指摘するようなしすてで、一応の相互監視的なシステムはあるみたいですが。
Res.29 by 無回答 from 無回答 2015/11/08 20:29:38

>Wikipediaだと普通に近年のフランス系カナダ人もフレンチカナディアンって分類してるよね

どこに書いてありましたか。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/French_Canadian#


Res.30 by ホームステイ from 無回答 2015/11/08 21:12:54

みなさん、たくさんのレスをありがとうございます。

レス20さんのおっしゃる通り、フレンチカナディアンとは、フランスにルーツがあり、フランス語を話すカナダ人のことだと思っていました。

みなさんにいろいろ教えて頂き、とても勉強になりました。フレンチカナディアンの意味がわかったとホストファミリーに伝えたら嬉しそうに、そうだよ、違うんだよ、と言っていました。

これからは相手のルーツを尊重する気持ちを持って接して行きたいと思います。ありがとうございました!!
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2015/11/13 22:21:27

Res3はもう少し歴史を勉強をした方が良い、
余りに無知で、無能なレス、読んでいて不愉快になる。
Res.32 by 無回答 from 無回答 2015/11/13 23:03:48

昔からの移民→フレンチカナディアン
近年のフランスからの移民、フランス系カナダ人→ファっきんフレンチスピーカー
Res.33 by 無回答 from 無回答 2015/11/14 09:51:03


実際、パリに住んでいる人は、南部のフランス語はなまっていると、
言いますよ。
更に、彼らに言わせると、ケベックのフランス語は分からない、とも言います。
自分のしゃべっている言葉に誇りを持っているのは事実です。
誰でも、何でも、自分が正しいと思っている人は多くいます。
それはそれで、いいんじゃないですか。
自分とは、考えが違っていても、それはそれとして認めてあげれば。
同時に自分の考えをはっきり言う事も大事です。

Res.34 by 無回答 from バンクーバー 2015/11/14 17:27:34

ジャパニーズイングリッシュしか話せない関西人は、きれいな英語を話す日本人の英語を「なまっている、ジャパニーズイングリッシュ」とバカにしますよ。
自分達がなまっているのに勘違いするはずかしい人種です。
Res.35 by 無回答 from 無回答 2015/11/14 20:15:00


1番恥ずかしいのは、カナダに来てまでどんな話題でも関西ネタねじ込んで分断工作してる
あ・な・た♥︎
Res.36 by 無回答 from バンクーバー 2015/11/14 21:21:10

↑いやー、一番恥ずかしいのは、大阪のババア。お前じゃ。顔も性格も醜いのぉ。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network