jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2901
INVITATION CARDについて
by 無回答 from バンクーバー 2006/03/19 23:22:35

もうすぐ子供の誕生日なので、INVITATION CARDを出そうと思ってるのですが、カードに「for」「day」「place」「time」とここまでは解るのですが、最後に「RSVP」と書いてあるのですが、何のことでしょうか?
何を書けば良いのですか?
バカな質問で申し訳ないのですが、教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/19 23:31:23

もともとはフランス語でResource reSerVation Protocolの略ですが、どんな英語の辞書にも載ってます。
”出欠のお返事を下さい”といった意味なので、トピ主さんの連絡先(電話番号)(返事がいつまでに欲しいかも書いたり)を書きます。
「604-123-4567 By March 25」
などと書けば良いと思います。  
Res.2 by ちか from バンクーバー 2006/03/19 23:36:52

要は”来れるか来れないかをお知らせください”という事です。
通常は電話番号とお母様の名前かお父様の名前、そして何日まで出席かどうかをお知らせくださいと書きます。
パーティーの場所によっては予約をしなければならなかったりしますからね。 
大体参加の場合は連絡を頂け、参加できない場合はこう書いておいても連絡を下さらない親御さんもいらっしゃいます。
”Please callxxxxat(604)xxxxxxby Mar.20、2006”
とか書いておけば良いと思いますよ。
素敵なパーティーなると良いですね。  
Res.3 by もこ from モントリオール 2006/03/20 06:14:50

ちょっと横気味ですが。。
招待状等にある「RSVP」はもともとは、フランス語の「répondez s’il vous plaît」でplease respondという意味です。
申し訳ないですがRES:1さんの書かれているResource reSerVation Protocolは、IT用語の英語で、かなり無理な略なんですが、répondez s’il vous plaîtに合わせたためだからです。  
Res.4 by トピ主です from バンクーバー 2006/03/20 06:36:55

もともと、フランス語だったのですね。
皆さん、有難うございました!
これで安心して、カードを渡すことが出来ます!!  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network