jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.28024
もつ鍋
by もつもつもつ from バンクーバー 2015/01/03 12:12:12

もつ鍋のもつは英語で何と言いますか?またカナダでも手に入りますか?
ご家庭でもつ鍋を食べられる方がおられたら教えて頂きたいです。
今無性に食べたいです!

Res.1 by 無回答 from 無回答 2015/01/03 14:00:05

・いまや世界的に好評を博す日本食の一つ「もつ鍋」は Motsunabe, or
giblets cooked in a hot pot でよさそうです。
・Motsunabe を知らない方には、やや内容の説明が必要かも知れませんね。例えば

→Motsunabe is a type of nabemono in Japanese cuisine, which
is made from BEEF or PORK offal. A hot pot (i.e. nabe) is filled
with soup, prepared beef or pork offal and boiled for a while;
cabbage and garlic chives are added. The base soup is usually
soy sauce with garlic and chili pepper,or miso. CHAMPON noodle are often put into the pot and boiled to complete the dish.
The offal used in motsunabe is mostly beef intestines, but
various kinds of offal can be used.
といったところでしょう。ご参考までに。


だそうです。
モツを売ってる所は見たことありませんが、ブッチャーに相談すればなんとかなるんじゃないでしょうか?
ただ、探す事が大変な事から分かるようにこちらでは一般的な食べ方、食べ物でもありませんので
食すのに適した形で販売されるかどうかはわかりません。肉は卸すが食べれるようにするのはあなた。という風になるかもしれません。

もしかすると、fu ji ya とか コ ン ビ ニ 屋なんかの輸入雑貨店にレトルトが置いてるかもしれませんね。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2015/01/03 14:47:54

経験者ですが、やめておいたほうが良いです。

Res.3 by 無回答 from 無回答 2015/01/03 15:36:13

えーと、自分の経験ではT&Tで「(ウシか豚か忘れましたが)ホルモン」が売ってます。
そのままでは鍋としては食べられたものではないです。

一度徹底的に小麦粉か塩で洗ってください。
http://matome.naver.jp/odai/2135796381066748401

その後に
http://okwave.jp/qa/q5367187.html
こちらの要領でしてみてください。

基本、匂いがキツイですので洗浄を徹底的にしないと美味しくないですよ。(それでもニラという匂いのキツイ野菜で食べる訳で)

正直、こっちで日頃食べたいかと言われれば「面倒だから日本でいいかな」と思うくらい面倒くさいです。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network