子どもの戸籍上のカタカナ表記&パスポートについて教えてください
by
かえ
from
トロント 2014/07/07 08:37:12
こんにちは。
カナダで初めての妊娠、来月出産予定の妊婦です。
現在夫と生まれてくる子(女の子)の名前を考えているのですが、色々意味を調べたりしてミドルネームをCelesteにしようかということになっています。ファーストネームは日本語名(例えば花子)なのですが、日本の戸籍に登録する際のカタカナ表記で悩んでいます。
Celesteはカタカナにするとセレストですが、夫曰くセレストのトはかなり柔らかくほとんど無いに等しいから、日本語でセレストと書くと音が強すぎるからセレスでいいんじゃないかと。
戸籍登録のことだけ考えたら、花子セレスでもいいかなと思うのですが、日本のパスポートを作るときにこれで大丈夫なのかなと。
英語名を証明する書類があれば日本のパスポートの名前もローマ字表記(Seresu)ではなくCelesteにできることはわかっているのですが、戸籍上セレスで英語にteの文字があるのにその音がなくても大丈夫でしょうか。
文章が上手くなくて分かりづらく申し訳ありません。
ほかの名前で例えると、Michaelはマイケルという発音ではないですよね。なので日本の戸籍に仮にマイコーと登録したとして、日本のパスポートはちゃんとMichaelにできるのでしょうか。
なんだか余計にわかりにくくなってしまったような。すみません。
どなたかわかる方、経験ある方など、教えていただると嬉しいです。
|