jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.22806
Tatooにする日本語訳のアドバイスお願いします
by
無回答
from
無回答
2012/05/17 21:37:08
同僚から日本語訳をお願いされました。彼女の入れたいTatooは"It is what it is"と"No Regrets"です。
色々考えているのですがこれだ!と思える言葉が浮かびません。一生のことなので誰か日本語がわかる人に見られても恥ずかしくない言葉を選んであげたいのですが・・・
彼女が言いたいのは「ありのままを受け入れる」「今の自分があるのは過去の自分のおかげ」「これまであったことを後悔しないし今後の人生に色々あってもも後悔しない」など過去・現在・未来思い煩うことなく失敗や過ちにとらわれることなく前向きに生きていく、ということらしいです。
色々参考にさせて頂きたいので「これは?」という案があればご意見下さい。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2012/05/17 21:57:37
どの程度の同僚か知れないが、そんな翻訳断んなョ。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2012/05/17 22:01:32
我が人生に一片の悔いなし!
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 22:01:45
素
無悔
Res.4
by
無回答
from
無回答
2012/05/17 22:02:24
為せば成る
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 22:16:34
我が人生に悔いは無し
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 22:17:38
↑間違えた。
我が人生に悔いなし
石原裕次郎の歌にあります。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 22:17:47
ど
う
に
で
も
な
れ
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 22:32:32
無珍乗車
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/17 23:37:38
ありのまま
後悔なし
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/18 08:04:49
柳緑花紅(りゅうりょくかこう)
ありのままの姿こそ不動の真実が宿っている。
如実地見(にょじつちけん)
真実をありのまま見極める事。
など禅の教えでどうでしょうか?
Res.11
by
無回答
from
無回答
2012/05/18 12:20:02
ひらがな入れるとダサくなるので、漢文みたいにしたら、まだマシかも?
Res.12
by
無回答
from
無回答
2012/05/18 12:45:52
死して屍拾う物無し
Res.13
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/18 14:07:21
>死して屍拾う物無し
あっ!時代劇っぽくってナイスですね!
Res.14
by
無回答
from
岡山
2012/05/18 15:11:13
光珍寺
うちの近所の、めちゃくちゃ有難いお寺。
ありがたや〜。
Res.15
by
無回答
from
無回答
2012/05/18 15:21:37
前進あるのみ!
Res.16
by
無回答
from
無回答
2012/05/18 15:29:22
土手の柳は風まかせ
Res.17
by
無回答
from
無回答
2012/05/18 15:31:03
自信満々
Res.18
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/18 16:14:31
意気揚々
Res.19
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/18 16:46:22
般 羯 多 呪 多 得 想 掛 所 亦 無 耳 不 是 異 蘊 観 摩
若 諦 呪 能 是 阿 究 礙 得 無 意 鼻 増 舎 色 皆 自 訶
心 羯 即 除 大 耨 竟 無 故 老 識 舌 不 利 色 空 在 般
経 諦 説 一 神 多 涅 掛 菩 死 界 身 減 子 即 度 菩 若
呪 切 呪 羅 槃 礙 提 盡 無 意 是 是 是 一 薩 波
波 曰 苦 是 三 三 故 薩 無 無 無 故 諸 空 切 行 羅
羅 真 大 藐 世 無 陀 苦 明 色 空 法 空 苦 深 蜜
羯 実 明 三 諸 有 依 集 亦 聲 中 空 即 厄 般 多
提 不 呪 菩 佛 恐 般 滅 無 香 無 相 是 舎 若 心
虚 是 提 依 怖 若 道 無 味 色 不 色 利 波 経
波 故 無 故 般 遠 波 無 明 觸 無 生 受 子 羅
羅 説 上 知 若 離 羅 智 盡 法 受 不 想 色 蜜
僧 般 呪 般 波 一 蜜 亦 乃 無 想 滅 行 不 多
羯 若 是 若 羅 切 多 無 至 眼 行 不 識 異 時
諦 波 無 波 蜜 顛 故 得 無 界 識 垢 亦 空 照
羅 等 羅 多 倒 心 以 老 乃 無 不 復 空 見
菩 蜜 等 蜜 故 夢 無 無 死 至 眼 浄 如 不 五
提
薩
婆
訶
Res.20
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/18 20:49:26
釣りおやじの人と同じトピヌシさん?
彫り師さんですか?
ボーンディスウェイってかんじだから、自分上等でハンニャいれたらどうかな。
Res.21
by
無回答
from
無回答
2012/05/19 17:51:42
トピ主です。
案を出してくださった方々、どうもありがとうございます。
難しいですが頂いた案を参考にさせていただいて何とか決めたいと思います。
ありがとうございます。
Res.22
by
無回答
from
バンクーバー
2012/05/19 21:07:45
前にもこういうトピがあったけど、こういうことの日本語訳ってどうしてできるのかその感覚が不思議。
一生残るもので、自分が自分のタトゥーをするのに「頂いた案を参考にさせていただいて何とか決めたいと思います」ならわかるけど、人のことだよね。
「何とか決めた」程度のモノを人に彫らせちゃうその感覚がわかりません。
多分、頼んだ友人は英語直訳だとカッコ悪い言葉になるだろうから、同じような意味の聞こえがいい言葉を選んでいてニュアンスはまったく同じではないということはわかっていません。
だから、その友人が言葉を選んでいるのではなく、訳した人が自分好みの言葉を選ぶわけですよね。
頼んだ友人はそこまでわかってないはず。
Res.23
by
無回答
from
無回答
2012/05/20 00:03:48
もうトピを終了されたみたいですが、
さきほど検索しててどなたかの意見に
(後悔の反対語で)「観念」っていうのがありました。
ありのままを受け入れ、あれこれ思い返さずくよくよせず、すべておのことを観念してしまう。
同時にその方は「覚悟」も挙げておられましたよ。
どうかしら?
Res.24
by
無回答
from
無回答
2012/05/20 00:03:48
もうトピを終了されたみたいですが、
さきほど検索しててどなたかの意見に
(後悔の反対語で)「観念」っていうのがありました。
ありのままを受け入れ、あれこれ思い返さずくよくよせず、すべておのことを観念してしまう。
同時にその方は「覚悟」も挙げておられましたよ。
どうかしら?
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ