jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.22139
Shoppers Drug Mart のカスタマーサービスについて
by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/27 10:45:51

Shoppers Drug Mart で、v.i.bプログラムというのがあり、
新ママさんが登録するとサンプルがたくさんもらえるというので
登録しました。そこにはこう書かれてありました。

*Offer valid until December 31, 2011. While quantities last. Offer only available to v.i.b. members who have completed their registration in full and who are expecting a baby or who have a baby under three months of age. Subject to availability, newborn sample package will be provided to members either four weeks prior to the expected due date or up to approximately three months after expected due date.

出産日が6月15日で、登録を9月2日にしたので、まだ3カ月以内で間にあったのですが、サンプルが一向に送られてこないので、カスタマーサービスに連絡したところ、こう返ってきました。

Thank you for writing us. According to the details on your Optimum card, it appears that you do not meet the criteria to receive the sample package. Shoppers Drug Mart only sends the sample packages to members that will be having a baby within 4 weeks from their registry and within 4 to 6 weeks after delivery.

登録用紙にあった、最初の基準とは異なっていて、産後6週以内でないとダメと言われました。いやいや、私がまだ持っている登録用紙には3カ月以内って書かれてあるし、御社のページのここにもまだこの記述はありますよ、どうしてダメなんですか?と送ったら、返事が来なくなりました。

通常10日で返事が来るのに、2週間経ってもこないので、メールしてつつきました。
その後、また2週間待ちましたが、また来ないので、まだお返事待ってますよという
旨のメールをもう一度しました。

それから10日後、6週間ほど経ってようやくメールが届き、やっときた〜と
メールをあけると、そこにはたったこれだけしか書かれてませんでした。
それが、

Thank you for writing us. we have been advised that since you are not the parent of the baby, you would not qualify for the sample package. We're sorry for any misunderstanding that may have been caused.

ありえません。私は子供の母親です。何を証拠に、そんな根拠のないことを言うのか。
ただただ唖然として、心がモンモンとしています。育児で忙しいときは考えないのですが
運転中とかにモンモンと考えてしまい、注意散漫になり危ないです。

もういまさら新生児のサンプルを貰ってもしかたがないのですが、
なんだか心が晴れませんし、イライラしています。
このメールに返事をしてもまた同じことで返ってこないことは判ってるし、
電話したところで英語でいいくるめられそうです。
親として、この子の親じゃないと言われるのは本当にショックです。
こういった場合、みなさんならどういった対応をしますか?

ご意見・アドバイスお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 11:33:08

まずはショッパーズのさらに上の部署に持って行く。
お店に直接これらのやり取りを全て印刷して持って行って、そこのマネージャーから
担当部署のお上の人にカスタマーからコンプレインだと伝えてもらっては?

それでもダメならBBB (Better Business Bureau)に連絡する手もありかな?
3ヶ月以内に応募したわけだし、そう書かれていたのだから、と。
こちらに引用された文章全て載せて、BBBにメールを出せば2日以内に返事が
来るかと思います。別に今さらサンプルが欲しいわけではないが
この対応(親ではないなどと言われた事)が納得いかない、と。

ただトピ主さんが求めているのは何なのか、明確にしておく必要があるかと
思いますよ。もうサンプルもいらないのであれば、謝罪を求めてるのか
説明を求めているのか。

考えられるのはこのくらいです。そのうちにイライラ、もんもんがおさまって
育児に専念出来ると良いですね。
Res.2 by 間違ったこと嫌い from 無回答 2012/01/27 11:51:47

私は地元の新聞社などに投書するのがいいと思います。
もちろん最寄のShoppers Drug Martの責任者と掛け合ってみて何か良い判断をしてくれるか見てみるのも一つの手だと思いますしきちんとした人が責任者なら最も手っ取り早い方法だと思います。

トピ主さんがもしもBBBにクレームを出したとしたらぜひ経過をお知えていただけませんでしょうか。私はBBBを全く信頼していないので結果が興味あります。

私がもしも同じ目に会ったとしたらやはり悶々とするだろうし、「まあいいや」では済ませないと思います。お金やサンプルの話ではなく、自分たちの嘘やミスを棚において正しい事をしている者を完全に見くびった対応だからです。トピ主さん、ストレスを溜めないようにして、いくつかのことをトライしてみるといいと思います。そんなこと時間の無駄とか言う人もいると思いますが、私は応援しています。


Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 11:55:41

ctvに消費者のクレームコーナー的なのがありますよね。そこに情報を送るのもいいかもしれません。もしくは、次の返信メールで真摯な対応を即時にしてもらえない場合は、2週間後にbbbもしくはctvに連絡しますって書いてみてはいかがでしょう。
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 12:03:43

ここのポイントカードだって昔は5千ポイントで最初の割り引きが使えたのに、知らないうちに8000ポイントにあがってた。客のことなど考えていない。
Res.5 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/27 12:28:18

トピ主です。
みなさんの温かいコメント、嬉しいです。涙が出ました。
こんなことでイライラしている私が心が狭いのか、
お店に持って行っても、電話しても、クレーマーかと
思われてスルーされるだけかと思ったりしましたが、皆さんの
ご意見を聞けて、私も堂々としていていいんだとわかりました。

BBBという機関があるのは知りませんでした。
そちらへメールして反応を見てみます。またこちらに
経緯を書きこみますね。

ポイントカードですが、私は一度全部0になっていたことがあり、
お店の人にこれはExpireするのか?と聞いたらしないと言われたので、
カスタマーサービスに電話してクレームしたことがあります。
全部戻してくれました。当たり前のことですけど・・・。
気がつかなければ、わからなかったことで、これもひどい話でしたよ。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 13:11:16

>Subject to availability

↑これが一言入っていると、結局最後は向こうの勝ちかと。残念ですけどさっさとあきらめた方がいいかも。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 14:59:48

私も↑のレス6さんに賛成。
しかも、while quantities last.とあるから、貰えたらラッキーみたいなもんじゃないですか?

newborn packageなのでトピさんが登録したときはすでにお子さんはnewbornではないし、
その他のnewbornをお持ちのママ達のたくさんの登録があって、newbornをターゲットにしているから
そっちを優先みたいになったとか。

トピ主さんは何に対して怒ってらっしゃるのですか?フリーサンプルを貰えなかったこと?
それとも「we have been advised that since you are not the parent of the baby」と言われたこと?
Res.8 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/27 15:04:04

私は、カスタマーサービスが言うqualifyでない理由に納得がいっていません。
1回目は、違った基準を提示してきて、2回目がそれですから。
これが最初からもう残ってません、と言ってくれれば
それで済んだ話だったんですけどねぇ。
Res.9 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 15:32:12

>According to the details on your Optimum card, it appears that you do not meet the criteria to receive the sample package. Shoppers Drug Mart only sends the sample packages to members that will be having a baby within 4 weeks from their registry and within 4 to 6 weeks after delivery.

こう書かれていたんだったら、subject to availabilityとは関係ないですよ。
Criteriaにあってない、という理由なんだから。

こういういい加減なのってカナダでありがちだと思います。店員もわかってなくても適当に言うしね。

話は違いますが、ロンドラでセールになってないものに値下げ価格の表示がしてあって、あれ、安くなってると思ってそれを買いました。でもレジで定価で支払いになっていたので、これ表示と違うとカスタマーサービスにいうと、表示をミスしたのは店のせいだから、その安い価格でいいということで、セール価格で買えてことがあります。その週にセールではないのに、間違った値段を表示してしまっていた、ということ。

店ってそういうもんですよ。他の人がいうように、どこかにクレームしたらいいです。
Res.10 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 15:39:25

↑↑だったらそう答えればいいじゃない、っていう話でないの?

”在庫限り”で宣伝しているんだから、サンプルが届かないって客からメールが来た時点で「すみません在庫がもうなくなっちゃいました」って返信してれば、客だってなんだーがっかり、であきらめるだろうし、あきらめずにいちゃもんつけてくるような客がいたらそれこそ「While quantities last、 Subject to availabilityと書いてあるでしょ」って堂々と言えるでしょうに。
それを、「在庫がない=店の失態」みたいに思われるのが嫌なのか何なのか、始めに登録の条件に書いてあることを覆してまで無理やり「条件にあってないのに登録したあなた(客)の間違い、勘違い」と言いたげな返信をよこしてくるから、話がややこしくなるんじゃない。
そりゃこっちだって黙っていられないよ。

たしかにこういう話はこっちで多いと思います。私の目から見て、自分を正当化すること、自分の立場を守って自分をよく見せることを最優先した振る舞いみたいのが、ほんと自然に身についてるよなぁ、と感心?することしきり。良いも悪いもなくそれが普通なんでしょう。
だから私もある程度はそれに慣れなくてはいけないし、毎回毎回小さな事に対して嫌悪感を露わにしていてもやっていけないと思っています。ここではそれは悪いことでもなんでもないのだから。
でも、自分がそうなる必要は全くないし、自分にされたことも1から10まで全て我慢しなくてもいいと思う。これはちょっと、見過ごしたら私の沽券にかかわるわって時は、噛みついていいと思う。
それは周りが決めることじゃなくて、それぞれ自分の中でこれは我慢できない、これは度が過ぎている、って感じることには向かって行っていいと思う。
負け試合なのが分かっているんだから始めからやらなきゃいい、っていうのとはちょっと違うと思います。
というわけでトピ主さん、体調管理を最優先にしつつ、お気の済むまでどうぞ戦ってください。
何もできませんが、陰ながら応援しています。
Res.11 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 15:41:39

あ、すみません、↑はRes6,7さんの続きのつもりで。
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 16:31:12

私もトピ主さんの気持ちわかりますよ。最初にポリシー通り、在庫がないので今回は送ることができません。ってなっていれば、トピ主さんも納得していたと思います。

それが、1度目はポリシーと違う条件でプレゼント対象でないと言い、2度目はお子さんがあなたの子供ではないので対象外ですという、とんでもない理由で断ったんですから。

これは怒って当然だと思いますよ。
Res.13 by easy! mom from JP 2012/01/27 17:23:04

そんなにムキになって追求しなければならない程価値のある物でも無いじゃいですか?
忘れたほうが精神衛生上好ましい。特にカナダでは日本の様には行かない事が多いから「郷に入らば郷に従え」ですよ。

forget about the wholething and go from there
Res.14 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 17:35:50

BBBはビジネスに対して何の権限もないので、「あなたの件についてレターを送りました。 あとは向こうの出方を待つのみです」みたいな感じになって終わりです。 で、BBBの「用件処理済」ファイルに入れられて、ウェブサイトのショッパーズのクレーム数が一個増えるだけ。 でも、報告することはBBBのサイトを利用する人たちにとっては有益です。 クレームが多くなるとビジネス的に不利なことは不利です。 (特にオンラインビジネス) 

トピ主さんの件ですが、登録はオンラインでされたのでしょうか? その登録もオンラインの宣伝をご覧になったのかな? もし登録や登録の広告をどこかのお店でした/見たのであれば、そこに行ってマネージャーと話をしたいと言うのもありだと思います。 メールや登録内容、登録requirementなど全部をプリントアウトして、サンプルはもうどうでもいいけれど子供が私の子供ではないと根拠なく言われたことでとても傷ついたので、今後こういうことがないように参考にしてほしいというようなことを伝えてみたらどうでしょうか。 

あと、カスタマーサービスと言っても実際のサービスのクオリティはピンからキリまで。 客のことを考えてくれる人もいれば、かたくなに「これがうちのルールなんで」みたいな人もいますし、気が利かない人もいるでしょう。 minimum wageからスタートで、所詮survival jobと思ってやってる人が少なくない職業です。 毎日お客の苦情対応しなければならないのですから、荒れる人もいるかと思います。 今回は随分と悪いのに当たったのは明らかですが、これはそのカスタマーサービスの人がきちんと仕事できない(もしくはきちんとする気がない)人だったのだと思います。 Don't take it too personally! トピ主さんの心が晴れることを願ってます。  
Res.15 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 18:31:49

トピ主の気持ちは理解できるがコチラでは基本「謝罪を要求=金や商品券をよこせ」です。
あなたがどう思おうが傍から見た日本人以外の全員は「金狙いでゴネてるなー」と認識します。もう文化が違うので幾ら否定しても仕方ないんですけどね。

最終的に貰えるのはもし成功しても「ギフトカード」あたりじゃないかな。

それを要求するのであれば「幾ら欲しいのか?」と「それを得るまでのコスト(人的、精神的)」を考えてそれに対してバランスが取れれば好きにやればいいけど、そうじゃなければ

例えば1ヶ月イライラして何度もやりとり(含む家族にイライラが伝搬)、交通費や付随コスト(どうしても納得が行かなければ簡易裁判とか)がかかって貰えたカードが20$とかなら自分ならやってられないですけどね。

まぁ暇なんでしょうねトピ主さんも。忙しいならそんな些細なことに時間を取られること自体勿体無いと思うよ。
Res.16 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 20:13:23

これは暇かどうかの問題じゃないですよ。

人間としてどこに価値を置くか、の問題です。

こういうことがあっても気にならない人はそれはそれでいいし
とことん気になる人がいてもそれは全く問題ないのです。

トピ主さんの場合は気になるほうなので、気にならない人が「仕方ない」「あきらめろ」というのは単なる「大きなお世話」です。

明らかに店側のミスであり、トピ主さんを自分の子の親でないとまで言い切った店です。
ご自分の納得されるところまでやってみていいと思います。私も金額の大小とかではなく正か誤かでいい加減にできないところがあります。極端に言えば事と次第によってはこちらの(金銭的に)持ち出しになっても白黒つけたがるところがあります。性格なので仕方ありません。なんでも流せるのが別に賢くて大人の対応と言うわけでもありません。いろんな対応をとる人がいていいと思います。ただ、大げさに言うと正しい事をあきらめずに勇気を持って時間的にも精神的にも大変であっても正しい方向へと妥協しない人がいないと世の中は絶対に良い方向には向かいません。相手が100%間違っていてもすぐあきらめたり流したりしている人ばかりだったら、企業の改善もないです。



Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 20:24:03

Shoppers Drug MartのFacebookが多分あると思うので、
そこでぶちまけてやったらどうですか?
Res.18 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/27 21:05:24

引き続き、みなさんのコメント感謝します。
こんなにたくさんの方に賛同していただいて、
おかげで気持ちも落ち着いてきました。

レス9さん、フォローありがとうございます。
レス10さん、12さん、16さん、まさに私の気持ちを読んでくださり、
代弁いただきありがとうございます。見知らぬ私の出来事に、こんなにも
真剣になっていただいて感激です。本当に、こちらの社会では謝りませんよね。
日本人は謝りすぎですけど、こちらでは謝ったら負けみたいなところが
ありますからね。ほんとに、最初から在庫がなかったと言ってくれれば
こちらもこちらで助かったんですけどねぇ。笑

レス14さん、
登録は店舗でしました。宣伝がダイパーに付いてたので、
店舗に行って聞いたら、登録用紙を貰ったのでそこで書きました。
Don't take it too personally!と言う言葉、そういえば昔も
言われたことがあります。最後まで白黒はっきりさせたい性格、
変わってない私です。。。レス13さんのいうとおり、臨機応変に
ならなければと思いつつ、決着を付けないと気がすまない性格です。

レス15さん、貴重なお話ありがとうございます!
こちらの社会ではお金を要求してるように見えるんですね。
それは知りませんでした。ということは、何が来るかワクワクしますね(笑)。
毎日小さい子供たちに時間を取られてしまいますので、私は特に
暇な人間ではないのですが、やっぱり性格の問題でしょうか、
理不尽なことがあったら寝る時間を削ってでも時間を作っちゃうんですよね。

レス3さんのご提案を考えてみましたが、今後のカスタマーサービスを
変えてもらうためにも、何も言わずにレス1さんに教えていただいたBBBに
直接ファイルすることにしました。レス2さんのご希望に添えるよう、
また、そのほか応援していただいている皆さんへのお礼として、
何か動きがあったら随時報告させていただきます。

とりあえず、BBBにファイルして、謝罪の言葉とサンプルパッケージを要求してみました。
Res.19 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 21:17:22

トピ主さんの、納得いかない気持ちはわかるけど、読んでてすこし産後のブルーも感じられます。
申し込みされた時も、3ヶ月以内ではあるけどちょっとギリギリ3ヶ月以内にも感じられるし、書いてある通りじゃないショッパーズの方も問題だけど、普通なら軽く忘れられないかしら。

ショッパーズがむかつくならその店を利用しなければいいだけじゃないですか。
もともと無料サンプルという事なんだし、あんまり無駄なエネルギー使わずに私なら忘れます。

それよりも赤ちゃんの寝顔みてたら気分治りませんか?


Res.20 by どうでしょう? from バンクーバー 2012/01/27 22:12:08

newborn sample package will be provided to members either four weeks prior to the expected due date or up to approximately three months after expected due date


気になったのがこの部分ですが、はっきりとは言い切ってないですよね。
up to approximately three months っていうことは、could be befor three months
という意味もふくんでいますよね。


トピさんが申し込んだのは結構ギリだし、ショッパーズ側としては結果的に6週間までの人に送るということをきめたので、1回目の対応で「6週間までの人に送っていますので、あなたは該当しない」
と返事をしたのだと思います。

それなら、はじめから6週間までの人って書けばいいじゃない!!と
トピ主さんは怒るかも知れませんが、店側としては、どれだけの反応がくるからわからないから、最初からはっきり言い切ってはいませんよね。

ですので、この件に関しては、つつききれないと思います。

英語って、文章をそのまま読んでも、ニュアンスまで読みとるのは外国人にとっては難しいですよね。
子育てがんばってください。

トピ主さんの気合があるところはすばらしいとおもいましゅ。。。。

Res.21 by 無回答 from 無回答 2012/01/27 23:10:42

Res19さん、ここまでの流れ全部読んでいて、その上でのコメントでしょうか?

ともあれトピ主さん、
いろいろな意見やアドバイス、たくさんの共感コメントなんかもちょっと読んで、
まあまだかなり納得はいかないけれど、ここで話したことで少し気が済んだかな、という感じで、
あまり長引かせずにこのことはおしまい、にできたら、それがたぶんトピ主さんにとってはいちばん良いのでしょうね。
ご家族との時間を大切になさってください。
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/27 23:11:00

傷心ママさんに報告です。
うちの嫁さんもこれを登録してサンプルなど送ってもらったので内容を見たのですが、

サイズ3のパンパースオムツ3枚
ヨダレ掛け1枚
アビーノのデイリーローションとウォッシュ(とても小さな)
ジョンソンのベビーウォッシュ
サンプル用ライスシリアル(1食分)
離乳食用スプーン
ショッパーズ用ポイントクーポン

でした。タダのプログラムでありがたいですが、正直オムツ以外の物は殆ど使わないような物かと思います。
育児で大変な時期だと思うのでこんな事にイライラする時間を費やすのはもったいないと思いますよ。

Res.23 by 無回答 from 無回答 2012/01/28 01:23:06

私もRes.20さんと同じ様な感じに受け取りました。最後のトピ主が怒ってらっしゃる英文のところでも、”you are not the parent of the baby.”とありますが、 このthe babyのニュアンスは該当する(ここでは、2回目の返答にある産後6週間以内の新生児)赤ちゃんの親ではないのでと言う意味で書かれている様に思います。

まさか、トピ主さんがご自分のお子さんの親ではないのでと言う様な返答はいくらなんでもしないのではないでしょうか?

Res.24 by どうでしょう? from バンクーバー 2012/01/28 04:48:14

レス20です、もっと詳しく言うと、、、。

Thank you for writing us. According to the details on your Optimum card, it appears that you do not meet the criteria to receive the sample package. Shoppers Drug Mart only sends the sample packages to members that will be having a baby within 4 weeks from their registry and within 4 to 6 weeks after delivery.

トピ主さんが基準が変わってる。。。とおっしゃっていますが。それも解釈ミスです。

この英文のさしている ”the criteria”というのは、あなたが思い込んでいる”3ヶ月までは基準に入っている”を指しているのではありません。

これは最初に書かれていた英文の”〜up to approximately three months after expected due date ”
は完璧にトピ主さんが英語を理解できている前提で店側は返答していますから、これは結果として店側は
’6週間までの人に渡すことにした’=”the criteria”といっているのです。

まず最初の文で、トピ主さんが”三ヶ月以内で間に合った”と解釈しているところが間違っています。
この英文の言っていることは、”約3ヶ月くらい(6週間かもしれないし、7週間かもしれないし、8週間かもしれない、まだ決まっていない状態)です。

それを踏まえた上で、2番目の英文で店側の基準としては”6週間までの人に決めたので、6週間以内
でないあなたは該当しません”と答えたのです。

最後の英文はレス23さんのおっしゃるとおりです。↓

Thank you for writing us. we have been advised that since you are not the parent of the baby, you would not qualify for the sample package. We're sorry for any misunderstanding that may have been caused

上記の”you are not the parent of the baby”の指していることは、
”子供の親でないあなた”ではなく
”生後6週間の子供をもっていない親のあなた”です。

トピ主さん このレスと、レス20,23よく読んでみてください。

これは、店の対応が悪いんじゃなくて、あなたの英文解釈ミスです。
Res.25 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/28 07:58:28

引き続き、みなさまありがとうございます。
そうですよね、見ず知らずの他人が子供の親ではないとは
言わないですよね。the baby の the が指すものは、
ちょっとそうかな〜とも思ったのですが、
あまりにも省略されすぎていて私も早とちりしたようです。

3カ月までに送る、という記述も、ギリギリに登録した私を
断る理由には十分なったと思います。

いろいろな意見が聞けて、さらにもうどうでもよくなってきました。
サンプルも、大したことないもののようで、それもよかったです。笑
本当にみなさんには感謝しています。BBBには昨日ファイルして
しまいましたが、どう転んでももう大丈夫です。

返事が6週間なくて無視されつづけたカスタマーサービス対応は
以前気になりますが、、、まあ、良いとしましょうか。

これを機に、英語の勉強頑張りまーす。
Res.26 by 無回答 from 無回答 2012/01/28 07:59:59

とぴ主さん、恥ずかしくて出て来れないですね。
だって、一人で大騒ぎして、自分が間違ってるんだもの。
英語をもっと勉強しましょうね。
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/28 08:07:59

↑とぴ主さん、ちゃんと出てますよ。
一人で大騒ぎじゃなくて、結構みんなで大騒ぎしてましたよ。
これまでの経過、読んでますか?ちゃんと読みましょうね。
Res.28 by 無回答 from 無回答 2012/01/28 12:50:28

>1回目の対応で「6週間までの人に送っていますので、あなたは該当しない」
と返事をしたのだと思います。
それなら、はじめから6週間までの人って書けばいいじゃない!!と
トピ主さんは怒るかも知れませんが、店側としては、どれだけの反応がくるからわからないから、最初からはっきり言い切ってはいませんよね。

英語の解釈の問題ではなくて、店側がはっきり言ってなくて、言うことも毎回違うのは、売れ具合などによってその都度やり方を変えているだけで、だからわざとはっきり言ってないと思いますよ。

だから、トピ主さんのようにつっこむと、つっぱねられて終わり、ってことになってるんだと思います。

少なくともこの件でのShoppers Drug Martの対応はそうですね。いい対応とはいえないですけどね。

小額でも楽しみにしていたものや、もらえると思っているものがもらえなかった場合、客としてはがっかりしますから、そこをどう扱うかは店の技量でしょうね。
Res.29 by 無回答 from 無回答 2012/01/28 13:13:51

私もRes28さんのように思うな。
Res20さんの仰りたいことも分かるけれど、これは英文解釈ミスとかいうものではなくて、approximatelyというところをどれだけ誠実にというか、本気にとるかだよなと思う。
大概の場合、消費者としてはたとえapproximatelyって書いてあっても、その後にある程度具体的な数字が記されていたらそれを信じるというか、その情報をもとに買う(登録する)かどうか決めるわけですよね。消費者にとってはそれが唯一の判断材料なわけだから。
そして売り手はそれを分かっていて、ある意味その消費者心理を利用しているわけですよ。
消費者の目を引き付ける情報を並べておいて、「でも後で変わるかもしれないから知らないよ〜」っとapproximately、という一言をつけておけばいいわけで。
売り手と消費者側の、広告内容の信用性に対する温度差、みたいのが常にあるんですよね。
まあこれはカナダに限らずどこでも、日本でも日常的に使われる商売上の戦略でしょうけど、引っかかったほうとしては腹も立つ。
他の人も仰ってますが、店側もおとなしく「在庫がなくなっちゃいました」って言えば波風立てずにすむのに、顧客対応がへたくそですわな。
Res.30 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/28 14:45:09

BBBにクレームしたとのことですが、何かの被害があったとか、返金(返品)問題でもめているとか解決方法があることなら、動いてくれますが、トピヌシさんの場合はどうでしょう?

プロモーションでもらえるはずのものがもらえなかったというだけですよね、要約すると。
もちろん、メールで行き違いがあったり、時間がかかりすぎて憤慨しているのはわかりますけど、解決方法がありますか?

唯一、あるとしたら謝罪して欲しいっていうことですか?
タダでもらったものでも、それによって健康上の被害があったなら謝罪も補償もありますが、タダでもらえると思ったものがもらえなかった場合、ビジネス側には何もできることはありませんよね。
しかも、数量限定で、もうそのプロモーションをしていないなら、どうすればいいんですか?

トピヌシさんは、BBBがどういう解決をしてくれればいいと思いますか?
具体的にBBBとショッパーズドラッグスにしてもらえること(してもらいたいこと)がないなら、BBBの管轄外だと思います。

トピヌシさんはBBBにクレームを入れて満足するんでしょうけど、それによって、誰かのためになりますか?
みんな時間を無駄にしているだけに思いますけど。
自分がモンスターになっているのを自覚した方がいいと思います。

「泣き寝入り」を勧めているのではなく、今回の出来事はそもそも何かの被害にあったとか損害を受けたというようなことではないので。
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/28 15:01:33

BBBの報告フォームでは、解決策の希望が選択できます。
そのなかにもちろん「返金」もありますが、
「その他」とか「報告のみ」とかも選べますので
ただ報告だけでも、今後のサービス向上に役立つのだと思いますよ。
Res.32 by 無回答 from 無回答 2012/01/28 16:09:18

ショッパーズがいつ頃そのサンプルを送ったのかはわかりませんが、サンプルの対象になるお子さんは生後およそ、3ヶ月以内の子どもで、その送るころにはトピ主のお子さんはすでに3ヶ月を超えていたので対象外になったのでは? それでも、トピ主が店の常連客で年間を通じて相当の金額の買い物をしているなら、店側も折れてそれなりの対応をしてくると思いますよ。これが、ビジネスの現実です。
Res.33 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/28 18:59:37

Offer valid until December 31, 2012.になって、
現在も進行中のプログラムのようですので
在庫切れの理由ではないようです!ケチですね〜。
http://www1.shoppersdrugmart.ca/en/VIB/vib-program.aspx

Res.34 by 無回答 from 無回答 2012/01/29 22:49:10

結局とぴぬしさんの英語の理解と表現力がイマイチだったんだとおもうよ。

相手が書いた文は勝手に公表しているけど、自分が英語で書いた文章はまったく書いていないじゃない。

Res.35 by 無回答 from 無回答 2012/01/30 07:12:09

そのトピ主さんのおかしい英語に気づかず、何の疑問ももたずに共感して”戦って下さい”などのメッセージを送っていた人が結構いた事にもびっくりです。

いやーファミリールームは、面白いですね。
Res.36 by 無回答 from 無回答 2012/01/30 20:03:25

私はカスタマーサービスの担当者の表現に問題があると思います。いきなり、the parent of the baby だけ書かれれば、誰でもトピ主さんのように理解しますよ。それも、6週間もあいて、忘れたころにやっと来ていきなりそれだけの短いメールですから余計ですよ。後からよーく考えて、そういう意味だったんだな〜と思うくらいの文章表現は、大勢のカスタマーを相手にしている職業の人にしてほしくないですよね。誰に対しても誤解されない表現方法を身につけて欲しいものです。
Res.37 by 無回答 from 無回答 2012/01/30 20:27:47

こちらのカスタマーサービスのEメール担当は、クオリティーよりもいくら数をこなすかの方が、仕事のパフォーマンスの評価につながります。それ故、メールが省略化されるのは否めないですし、向こう側から言わせればESL
の何を意図してるのかよくわかりずらい返信には無難な書き方で済ませようとする様な気もします。でも、話の流れから考えて、トピ主さんの様に理解する人は少ないかと。とくに、こちらの英語がネイティブな人からすれば??ではないでしょうか。
Res.38 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/30 20:37:29

トピ主です。
BBBに報告したのは金曜夕方でしたが、
今日月曜の朝に、カスタマーサービスの当人(1回目も
2回目も同じ人です)から、驚異の早さでメールが来ました。
謝罪と、サンプルをすぐ送ります!との内容でした。

BBBからの連絡は一切来てないので、
BBBが動いたからなのか、ただ私のメールに返事しただけなのかは
わかりませんが、6週間も無視を続けた人が、1営業日内に返事を
よこすのは、やっぱりBBBのおかげだろうなぁと思ってます。

味方になってくださった方も、厳しいコメントをくださった方も、
お忙しい中、貴重なお時間をいただいて書き込んでくださり
ありがとうございました。いろんなご意見が聞けて、勉強になりました。

・・・さぁ、本当に届くかな???
Res.39 by 無回答 from 無回答 2012/01/30 21:21:50

やっぱりショッパーズがおかしかったんですね。トピ主さんの英語力がどうのこうのと威張っている人がいますが、結果は「謝罪」ですって。BBBがもし関係していたとしたらBBBもトピ主さんの主張を認めたってことですね。
Res.40 by これで傷心から救われる from といいですね 2012/01/30 21:37:20

ショッパーズ相手ではないですけど、昔小さな製造業/小売店にBBBを通してクレームをしたら、すぐに相手側にファックスを出してくれて、小売店のオーナーが私に「BBBに言いやがって卑怯者。」(←私から言わせれば、私からお金をだまし取ろうとしたあんたの方が卑怯者。ESLだからってなめるなよ。)みたいな捨て台詞を電話のメッセージに残して、すぐに郵送で返金してきました。

その後BBBにすぐにお礼のメールを書きました。BBBの影響力てすごい!と思いました。
Res.41 by 無回答 from 無回答 2012/01/30 22:36:40

>やっぱりショッパーズがおかしかったんですね。

と、言うよりもサンプル一つで今後も、トピ主さんに顧客としてお金を落としてもらう方がメリットがあると
店が判断した結果でしょう。ビジネス的には誰が悪いとかと言うよりも、どうすれば一番メリット(利益)があり、
損害が少なくなるかを考え、その為に必要であれば謝罪もします。銀行なんかはいい例ですね。取引額に寄ってかなりのわがままが言えます。何はともあれ、トピ主さん、解決して良かったですね。
Res.42 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/01/31 15:12:33

引き続き、温かいコメントありがとうございます。
その後の続報です。

昨日はBBBからの連絡ないまま、ショッパーズの担当者から
メールがきて、すぐにサンプルを送りますとのことでしたが、
今朝、BBBからファイル番号のお知らせが来ました。

あれぇ?じゃぁ、昨日のメールは、BBBが動いたわけじゃないのかな?と
思っていた矢先、ショッパーズのカスタマーサービスの
お偉いさんから直々にメールをいただきました。

それによると、今回のいきさつは、私が店舗で記入した登録用紙の
「続柄」の欄がちゃんと選ばれてなかったためにotherになり、
not the parent of the babyと言われることになったようです。

コメント後半以降のみなさんの意見を読んでそういう考えもあるなぁと
思いましたが、その考え方では"we have been advised"の部分が
なんか腑に落ちなかったのと、やっぱりthe babyのtheだけで特定することは難しく、
not the parent of an "eligible" baby とか、何か形容詞も付けて
書くのが普通だろうと思っていたので、これですべてがしっくりきました。

また、サンプルを送れなかった理由は、サインアップ日とシステムへの
登録日が違っていたと言われたので、おそらく3カ月を過ぎて
登録されたのかと思います。でも、これで、すべて謎が解明されました。
BBBを教えていただいた皆様、本当にありがとうございました!!

そして、サンプルはもう送ったという説明と、今回のお詫びとして、
ショッパーズのポイントを8000ポイント頂きました!(これおいくら相当?)

この度は大変お騒がせしました。
関わっていただいたすべてのみなさんに感謝の意を表します。
Res.43 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 15:36:17

>そして、サンプルはもう送ったという説明と、今回のお詫びとして、
ショッパーズのポイントを8000ポイント頂きました!(これおいくら相当?)

学びました。コ゛ネてみるもんですね。

Res.44 by Res15 from 無回答 2012/01/31 16:14:02

$10相当だね、20ドル位は来ると思ったけど思ったより少ないね。

書き込みしてる労力とBBBへの手続きとイライラのコストが10ドルポッチってのは割りに合わないような気がするけど。まぁ満足してるみたいだし良かったね。
Res.45 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 19:26:21

登録の際、元々続柄なんていう項目はないみたいだし、
https://www.shoppersoptimum.ca/optpromo/start.sdm
サインアップとシステムの日付が違う云々のところも、トピ主を
立てて機嫌を損ねないように店側が必死で考えた言い訳だろうけど、
本人もこれで気分をよくしたみたいで、ま、お互いの利害が一致して
めでたし、めでたし。
Res.46 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 19:34:43

オンラインフォームと、店舗にある手書きの登録用紙とは若干項目が違いますよ。

Res.47 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/31 19:41:56

>$10相当だね、20ドル位は来ると思ったけど思ったより少ないね。

$20のポイント交換はないし、次は22000ポイントじゃ$30になるから8000ポイントにしたってことでしょう。

Res.48 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 20:00:41

>オンラインフォームと、店舗にある手書きの登録用紙とは若干項目が違いますよ。

仮にそうだとしたら、オンラインフォームから登録した人は全てOtherで管理される事になりますよね。そんな情報管理は無意味ですね。そして、その無意味な情報を元に店は顧客に返事をしていると言う事になります。この時点で矛盾感じないですか?
Res.49 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 20:49:15

トピ主賛同組の逆転勝利!いい試合を見させていただきました。トピ主さんの英語の理解力がかけてると言って自分の理解が正しいと熱く語ってた人たち、サーっといなくなりましたね。

試合に入らず、知ったかぶりして野次を飛ばしてたレス35が一番恥ずかし〜い。
Res.50 by 無回答 from 無回答 2012/01/31 21:54:59

どちら側に非があったかということよりも(こういうのはとかく水掛け論になりがちなので)、経過を読ませていただいていた者として、最終的にやっと「カスタマーサービスらしいサービス」を見せてもらったという感じで、そこがとてもうれしいです。
トピ主さん、お疲れ様でした&経過報告どうもありがとう。
Res.51 by 無回答 from バンクーバー 2012/02/01 00:58:44

サンプルって、店側はプロモーションのために配っているものですよね。
それを試して、気に入ったら買ってもらえるだろうから、メーカーもサンプルを作ってる。

赤ちゃんも、日に日に大きくなって、小さい赤ちゃん用のサンプルを今更もらっても実際使うかどうかわからないし、ましてやそれを試してよかったら買うというんでもないんでしょ。
まあ、タダでくれるものだから、どういう使い方をしてももらう側の勝手だけど。

なんかそこまでゴネて、サンプルもらってもうれしいものですか?
気が済んだだけに見えるけど。
Res.52 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 01:15:41

>なんかそこまでゴネて、サンプルもらってもうれしいものですか?

サンプル欲しさじゃないのがトピ主のコメントを読んでて分かりませんか?

Res.53 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 01:57:21

ショッパーズが利害関係で謝罪したからと言って、トピ主さんの英語の理解が正しかったと思うのもどうかと思います。

ショッパーズがトピ主さんの機嫌を取る為に、合わせただけじゃないですか?店の人が客にお世辞を言って商品を買ってもらうみたいな。謝罪とは別の次元の話だと思います。
Res.54 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 09:39:00

Res.45とかぶりますが、https://www.shoppersoptimum.ca/optpromo/start.sdm で Free Sample はnew borns 対象ですよと、書いてます。そして、その新生児とは0ヶ月から3ヶ月以下ですよと、上の水色の点線のNewbornsと書いている所にマウスを当てると表示が出ます。サンプルの対象年齢が3ヶ月以下で、そのサンプルを送る時にはもうすでに3ヶ月を超えていたであろうトピ主さんのお子さんにみすみす無駄になると思われるサンプルを送らなかったのは、妥当だったとおもいます。

トピ主さんの今では半年以上も過ぎてるお子さんに、そのサンプルを貰ってどうするおつもりですか?
Res.55 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 10:04:23

↑レス22さんの回答を読んでますか?
もらえる内容は、新生児に使えるものはほとんどなく、
6カ月以降から使えるものって感じです。
Res.56 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 10:39:15

22さんは、

正直オムツ以外の物は殆ど使わないような物かと思います。

と書いてますけど。
Res.57 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/02/01 11:49:43

オンラインのフォームは、紙の登録用紙に比べてシンプルな気がしました。
紙のほうは続柄とか書く欄が確かにありました。
レス22さんの内容は、正直私には魅力的なものばかりだったので嬉しいです。
オムツももうすぐサイズ3だし、ビブもいくつあっても嬉しいし、
離乳食も始めるので、ライスシリアルや離乳食用スプーンもちょうどいいです。
クーポンもあるみたいだし、すごく充実していると思います。楽しみです。
ありがとうございました。
Res.58 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 12:26:26

あら、Res.25ではこう書いていたのに。
>サンプルも、大したことないもののようで、

やっぱり、サンプル欲しかったんですね。
Res.59 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 12:46:16

↑ 私も同じこと思った。すっごく欲しかったんでしょうね。
カスタマーサービスに何度も連絡したり労力を費やしてるみたいですもんね。
運転中に注意散漫になるくらいですから。
よかったですね、貰えることになって。
Res.60 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/02/01 16:26:31

はい、もうもらえないのならと意地を張って
大したことないと自分に言い聞かせていました。
でも正直欲しかったです。貧乏くさくてごめんなさい。
Res.61 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 16:45:39

正直で律儀なこのトピ主さん、なんか好きだ。
Res.62 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 16:59:30

正直?
はじめのRes.1から、この調子で、
>もういまさら新生児のサンプルを貰ってもしかたがないのですが、

それで、皆が、サンプルはいらないけど、苦情だけ言えばと助言していたすぐ後に、BBBに謝罪とパッケージをちゃっかり要求してた人が?私は、カスタマーサービスの人も大変だなと思いましたけどね。
Res.63 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/02/01 17:08:09

最初は、新生児のサンプルの内容を知りませんでした。
でも、レス22さんのおかげで、新生児のときどころか、
今ちょうど使えるサンプルばかり入っているのを知り、
これなら欲しいなと途中から気が変わりました。
ころころ変わってすみません。
レス61さん、ありがとうございました。
Res.64 by 傷心ママ from バンクーバー 2012/02/01 17:24:46

ごめんなさい、レス62さんのおっしゃるとおりです。

BBBにクレームしたのはレス22さん以前でしたね。
もう順番がわけわからなくなってすみません。
そのときはただサンプルを欲しいのではなく、
「要求したものの入手を完了させたい=自己満足」という
事務的な気持ちだけでした。
Res.65 by 無回答 from 無回答 2012/02/01 21:11:04

そうとう頭悪いね。
Res.66 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 09:45:15

よかった、よかった。めでたし、めでたし。
Res.67 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:04:03

>オンラインのフォームは、紙の登録用紙に比べてシンプルな気がしました。
紙のほうは続柄とか書く欄が確かにありました。

ってことは、一部(紙で登録する分だけ)の人にしか続柄を聞いてないんですよね。そんな信憑性のない情報を元にして自分の子どもの親でない、しかもそれを理由でqualifyされてないと言われてたら、私だったら余計に腹が立って抗議してると思うんですけど。ショッパーズの子どもの実の親にしかサンプルをあげないポリシーってのも、ビジネスとして考えられないと思いますし。親であろうがなかろうが、ようは商品を買ってもらえれば言い訳で、第一なんで続柄を聞く必要(しかも一部の人にだけ)があるのかも聞きたいとこですね。

でも、トピ主さんはそれですごく納得したと言ってるし満足してるみたいなので、英語で一体どんな表現で書いているのか、すごく興味があります。謝罪文の英語の原文を参考の為にアップしていただけないでしょうか。
Res.68 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:13:30

もういいんじゃない? そこまでしなくても。
Res.69 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:49:14

というか、これってそもそもサンプル、つまり試供品ですよね。
つまり「この製品を試してみてください、気に入ったらこれを買ってください」という趣向のものであって、お金に困ってる人に無料配布する慈善行為ではないのだから、潜在的な消費者であっても、確実にもらえる権利というのはないと思います。

で、とぴを読む限りにおいては、トピ主さんの読んだ文章と、実際のポリシーが食い違っていた、あるいは後から変わった(とぴ主さんの文章のも「Subject to availability」とか「apprximately 3 months」とか書いてあるので、申し込みの多さによってフレキシブルに変えられるようになってるような気がするので、後で基準が変わったとしても、別にそれほど珍しいことではないです。

だってこれはサンプルであって、別にお金を払ったわけでも契約したわけでも何でもないですから、こっちには何の権利もないです。私もサンプル好きだから、結構申し込んだりしますけど、申し込んでも貰えないことって結構ありますよ。遅かったんだなぁと諦めます。たいていサンプルは "subject to availability" であって、実際に配布するかどうかは相手によりますから。

福利厚生の一環として国が無料配布してるものを、資格がある私が貰えなかった!というのなら判りますが、会社が出してる「試供品」を貰えるはず!とBBBまで訴えるのは、少し怖いです。
ショッパーズの人も、何を言い出すかわからない客だと思って、恐ろしくなって折れたんじゃないでしょうか。
Res.70 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:56:43

トピ主さんサンプルもらえたんですね。
ショッパーズがあげますよ、っていってるんだし、別に何の問題もないと思うよ。よかったね。

Res.71 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:57:51

>遅かったんだなぁと諦めます。たいていサンプルは "subject to availability" であって、実際に配布するかどうかは相手によりますから。

最初からレスを読んでないですね。トピ主さんが断られた理由は数の問題ではないです。
Res.72 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:57:58

皆さんしつこくありませんか? トピ主さんは「やっぱり欲しかった、貧乏性ですみません」まで言ってるのにそんなにつっこまなくても(笑) 皆さんはありませんか? すっごくくだらなくて小さいことなんだけどどうしても気になっちゃって、解決するまでどうしても気が済まないってことがたま〜に。 今回は丸くおさまったんだしそれでいいのでは? トピ主さんをさらにやりこめて何か得することがあるんですか? 私は昔カスタマーサービスをやってたことがありますけど、困ったちゃんなお客さんがいたって、丸く収まってしまえば万々歳ですよ。 そんな人はごまんといますからいちいち気にしてたら仕事になりません。 笑い話になっておしまいですよ。  
Res.73 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 10:59:37

トピ主さんが怒ってBBBにクレームした理由は、親じゃないと言われたことに腹を立てたからで、サンプルをもらえなかったからじゃないですよ。
Res.74 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 11:08:13

いやー、それが内心は初めからサンプルが欲しかったと言う事が分かってきたから、未だにこうやって突っ込みが入ってきてる訳でしょ。
Res.75 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 12:49:28

いつも同じ様なタイミングで、批判レスの後に
⎡... 読んでますか?⎦とか
⎡トピ主さんは、....ですよ。⎦とか、書いてるの同一人物ですよね。
自作自演?
Res.76 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 13:43:12

別にサンプル欲しさでもいいと思いますけど。 私はトピ主さんでも「読んでますか」さんでもありませんが、このトピでのつっこみのしつこさに日本人コミュニティーって怖いなって思いました。 こんなちょっとしたことをずるずると他人が引きずるなんてその執念というかなんというか、それが怖いです。 自分の周りの人たちにもこうやって「やっぱりはじめからサンプル目当てだったんじゃない。 それを子供のことがどうのこうのって言い逃れして、せこいのよ」みたいに責めまくるんですか? >.<  もうこのくらいにしてあげて〜。 
Res.77 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 14:55:34

>それを子供のことがどうのこうのって言い逃れして、せこいのよ」みたいに責めまくるんですか

トピの内容に、どこかどうしてもツッコミを入れたくなるような部分があるんでしょうね。
何なんでしょう?

ちょっと考えてみたんですけど、お店のサンプルなどという、相手の都合で貰えなくても仕方ないくらいのことに対して「権利と正当性を主張しようとする行為」に違和感を覚える人が多いのかもしれません。


「貰えるものなら何でも貰おう」的な考え方も、考え方自体は別に悪くはないと思いますが、無料のサンプルなんて、相手がくれないと言うのであれば貰えなくても仕方ない類のモノ。
そのサンプルを月齢の小さい子に限定したのは、その先その製品を買い続けてくれる期間を見越しての設定だと思います。

貰えないと判って「最初と話が違うじゃない、何よ!」と思うのは普通でも、それを、BBBにまで持ち込んで「私にはサンプルをもらう権利がある」と本気で主張しているのは「せこいよ」というのではなく「こわいよ」ではないでしょうか。


Res.78 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 15:32:37

はじめに。
トピ主さん、この期に及んでまーだごちゃごちゃねちねち突っ込んでくる奴らはもう無視でいいと思いますよ。人のいいトピ主さんがこれ以上彼らのところまで下りていく必要はないと思います。

いやー、トピ主さんが顛末を報告した後のレスの伸びようといったら…
こういう恐ろしい人たち実社会でもいるよなぁ。
後出し大好きっていうかさ、事が片付くまではまず傍観、知らんぷり、事がどっちに転ぶか分からないから、自分が不利にならないように何にもしないし言わないで、いい子の振り決め込むの。
そんでいざ結論が出たら、それ今だ!っとばかりにあらん限りのアラを探して「これはこーすればよかったじゃない、ここでこうしたのはおかしいじゃない」などと鬼の首とったように理屈並べ立てるの。

どんな物事にも経過や流れがあって、いろいろな感情や目的や相手の反応やタイミングや、全てが織り交ざって物事は進んでいるわけだよね。
それを知りもしないのに後から結果だけ見て「この結果はおかしいだろう」とか「あなたのこの行動は非常識だ」とか、理屈ならべていちゃもんつけるのは頭(と性格)の悪い人間がすること、普通腐った上司が部下にしたりすることだけど(笑)いっぱいいるんだねーこういう人。
トピ主さんの結果報告を読んでから嬉々として”反論”レスをつけてる人たち、どんな顔してレス書いてるんだろう…と思うと、背中がうすら寒くなるね。
まあほとんどは、「トピ主さんが自分の力でちゃんとこちらの社会と戦ってみて、その結果ほしい結末を手に入れられた」ってことが許せない、受け入れられないねたみ人間だろうけど。
Res.79 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 16:59:48

>いやー、トピ主さんが顛末を報告した後のレスの伸びようといったら…

そうでもないですよ、数的には結果前ととんとん。ただ、トピ主擁護レスが極端に減ったのは確か。はじめは、共感してた人もだんだんとあれ、ちょっと違うんじゃないと思い出したんじゃないですか?

>「トピ主さんが自分の力でちゃんとこちらの社会と戦ってみて、その結果ほしい結末を手に入れられた」ってことが許せない、受け入れられないねたみ人間だろうけど。

いや、どう見てもごねてるだけかと思いますが。。無料サンプルもらってそんなにねたむ人もいないかと。
Res.80 by 無回答 from バンクーバー 2012/02/02 17:20:06

これって、普通は、「良かったですね」で、終わるトピック。なのに、ネチネチが登場することが
異常。このことの何に、腹が立つのか理解できない。

Res.81 by 無回答 from ビクトリア 2012/02/02 17:46:53


これでこそ JP Canada ファミリールーム

アホが集まって、集まって、とても微笑ましいですね。


Res.82 by 無回答 from 無回答 2012/02/02 17:53:24

類は友を呼ぶ
これは、似た人たちは集まるということです。性格や考え方が似てる人というのはカルマが似ているということですから、自分が行う三業と似たことを周囲の人たちも行う可能性が高く、それによって自分が他に為したことを他が自分に為してくるということが起こるということです。

トピ主が店に行ったしつこい行動(小さい事をねちねちと)が彼女に返ってきてる。。。カルマの法則ですね。
Res.83 by けいこ from バンクーバー 2012/02/04 08:52:14

うわー。ただでもらえるサンプルをもらえなかったからってBBBにクレームって意地汚いーーーー
ありえない。
日本人とは思えなーい。
貧乏育ちで旦那も貧乏な人って知り合いたくなーい。
しかも苦し紛れにクレームしたいいわけが、自分の英語力が無いせいで「自分の子でない」と言われたと勘違いしたから?
ずうずうしい上にばかなんて最悪。

こういう最低女って、JPで中古品を激安で買って「新品かと思った」とか言って何回か使った後に返品したりするクレーマーなんだよねー。
ひどい人なんか、買った後に自分で壊したり傷つけたのに、不良品とか言ってねちねちメールしてきて「物は返さないけど、返金しろ」とか言い出す。
あっこれ全部同じ人なんだけどねー。
もしかしてとぴ主と同じ人だったり。ありえるー。
乳児つれて取引来たし。

自分の勘違いとか、自分のせいなのにねちねち文句言うクレーマー女にはかかわりたくない。
Res.84 by 無回答 from 無回答 2012/02/04 12:38:25

私は↑この人にかかわりたくない。
バンクーバーに住んでなくて良かった。
Res.85 by 無回答 from バンクーバー 2012/02/04 14:10:20

ここまで無料サンプルにこだわるクレーマーなんて、ショッパーズ設立以来はじめてだろうね。
ショッパーズもこんだけせこいトピヌシみたいな異常者には、サンプルあげとかないと何やらかすかわからないから、サンプル送ってきたんでしょ。
日本人ってばれてないといいけど。
こんなせこい日本人のせいで、日本人全体がいやしいと思われる。

トピヌシが必死で自分側のレスを自作自演しているのも、このトピヌシのしつこさがよくわかる。

Res.86 by 無回答 from 無回答 2012/02/04 15:28:26

自作自演もそうだけど、もう一カ所かなりこの人大丈夫?と思った所が、店が折れたのをいい事に自分の英語まで正当化しようとしてたところ。言い訳が、矛盾し過ぎでしょ。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network