jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.21473
結婚後の姓・パスポート・航空券などについて
by Hanako from 日本 2011/10/16 08:11:39

もうすぐ、カナダ人の彼と結婚します。
現在、彼はカナダに住んでいますが、次に彼が日本に来てくれたときに婚姻届を出す予定です。

今、私の戸籍上の姓を今のままにするか、彼の姓にするか話し合っています。私としては、自分の姓を残せたらと思っていますが、移民申請、パスポート、カナダでの暮らし、航空券、子どものことなど、不便さが無いのかと彼はものすごく気にしています。

ここの過去の質問や、他のサイト、同じようにカナダに移民されてお子様のいる方のブログなど、色々検索して調べたのですが、人によって言い方が違ったり、質問の回答があいまいな書き方のものもあり、どれが正しいのか、またどれが新しい情報なのかわかりません。

色々なサイトを見て、私なりにまとめてみたので、私の認識で間違っていることがあったら、教えていただけると嬉しいです。中には、常識でしょと思われるものもあるかもしれませんが、念のため今現在での知識を書いてみたいと思います。

仮に私の名前を Hanako Tanaka、彼の姓をSmith、子どもの名前(まだいませんが)をCrisとします。

1)夫の姓に変えない場合、私のパスポートはHanako Tanakaのままで、パスポートを新しく作るときに申請すればHanako Tanaka (Smith)のように併記ができる。また、その申請は難しくない。

2)移民申請はHanako Tanakaで行うことになり、PRカードもその表記になる。

3)PRカードは、夫の姓を併記したパスポートとmarriage certificateがあれば、夫の姓に変えられる。

4)子どもが生まれた場合、日本の戸籍上、彼の名は田中クリスになり、日本のパスポートはCris Tanakaになるが、私のパスポート同様、夫の姓を併記できる。

5)日本のパスポートは通常ヘボン式だが、国際結婚など外国の名前は申請すればKurisuではなくCrisと登録できる。また、その際に必要な書類は、カナダ政府発行のhealth card やbirth certificateである。(これに関しては外務省のHPにも書いてあったので大丈夫だと思うのですが)

6)こどものカナダのパスポートはCris Smithになる

7)日本に帰省する際、子どもは2つのパスポートを持っていくが、日本出入国時は日本のパスポート、カナダ出入国時はカナダのパスポートを提示する。つまり、それぞれスタンプを押されるパスポートが違う。

8)航空券は、私はHanako Tanaka、子どもは日本かカナダのパスポートのどちらかの表記に一致していれば大丈夫。例えば、Cris Smithで航空券をとって、それを日本入国時に日本のパスポートと見せても問題ない(名前の表記が違うが)

9)私や子どものパスポート以外の色々なID、銀行、クレジットカードなども、カナダ国内ではSmithで登録でき、難しくない。


現時点での理解はこんな感じです。部分的に違うもの、まったく違うもの、正しいもの、できるだけ最近の情報で教えていただけると助かります。

また、日本で婚姻届を提出すると、相手がカナダ人の場合は、特にカナダには婚姻の届出がいらないといっている方と、日本で婚姻届受理証明書をもらってカナダ大使館もしくはカナダで提出することでmarriage certificateが発行できるといっている方がいたのですが、どちらが正しいのでしょうか…どちらかが間違っているのか、もしくはどちらかが古い情報なのか…これに関しても教えていただけると嬉しいです。

たくさん書いてしまい、読みにくいかと思いますが、わかる部分だけでもいいので教えてください。また、他にも名前の件でこういう場合はこうとか、これが不便とかあれば教えてください。よろしくお願いします。






Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/10/16 08:23:59

Crisというスペルですが、クリスなら(Chris)には「H」が入りませんか?
Res.2 by Hanako from 日本 2011/10/16 08:36:36

私も初めて見たときにその質問したのですが、友人でいるんです。Cristopherっていう名の人が。
名前って色々あっておもしろいですよね。
Res.3 by Hanako from 日本 2011/10/17 06:40:18

あの、名前のつづりとかではなく、私の認識をまとめてみた部分が正しいとか、間違ってるとかご意見が欲しいんです…
ここには結婚して移民されている先輩方が沢山いらっしゃると思うので、教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2011/10/17 08:37:12

1)その通りかと思います。私もそうしました。

2)移民申請の名前は、Hanako Tanakaでも、Hanako Tanaka Smithでも、Hanako Smithでもできるのではないでしょうか?移民申請にかんしては常に申請の方法が少しずつ変わっていくので、CICにお問い合わせください。

3)marriage certificateとパスポートだけではPRカードの名前変更はできないと思います。恐らくカナダ公的なIDの提出を求められたかと思います。私は主人の名前に変更後の運転免許書の提出とその書類に間違いがないか証明する為にお医者様に署名していただきました。

4)その通りかと思います。我が家はまだ子供が居ないので分かりませんが・・・。

5)こちらも我が家は子供が居ないので分かりません。

6)こちらはミドルネームでTakanaも入れることができるかと思いますが、日本のパスポートに関しては括弧書きでTanaka(Smith)Crisになるのではないでしょうか。

7)こちらに関しては両方使用しても、片方使用してもいいのではないでしょうか?

8)飛行機のチケットの関してはパスポートに主人の苗字が併記してあるのでHanako TakanaSmithと主人の苗字と旧姓がハイフン無しで併記されています。ちなみに、カナダの公的なIDは全て主人の苗字のみなのでPRカードも主人の苗字のみです。

9)その通りかと思います。私もカナダのIDは運転免許書とmarriage certificateで全て(ID、クレジットカード、銀行等々)変更しました。

私達にはまだ子供が居ないので、お子さんのことに関してはよく分かりませんが、私の経験を元に分かる範囲で回答してみました。


婚姻に関しては日本でした場合はカナダに届け出る必要はありません。私も不安だったのでカナダ大使館に問い合わせました。もともと、カナダには戸籍等のシステムがないので届け出るところはないかと・・・。


移民申請大変かと思いますが、日本で揃える書類、用意できることもありますので、CICから移民申請書をダウンロードしてできる範囲ですすめることをお薦めいたします。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network