jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.21170
Prickの意味
by 単語 from バンクーバー 2011/08/22 21:59:34


よく映画やドラマの中で

「You are prick!」とケンカの最中で言っているのを聞くのですが
日本語でいうとどういう意味合いが近いでしょうか?

辞書で調べるとチクっと刺すという意味がでてきます。
「イヤなやつ」という言葉も辞書に書いてありましたが具体的にどういうニュアンスなのでしょうか?

チクっと刺す・・・という意味合いから日本語で言う「嫌味なやつ」って感じでしょうか?

ご存知の方、ぜひ教えて下さい。

よろしくお願いします。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/08/22 22:04:52

私の辞書には、いろいろな意味の最後に、こう載ってました。

(Vulgar. Slang.) A person regarded as highly unpleasant.

めっちゃくちゃ "unpleasant"な奴という意味ですね。

日本語でいえば、、、不愉快な奴、嫌な奴、気に触る奴、キショい、キモい、、、みたいな感じでしょうか。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2011/08/23 09:16:51

Prick = Dick, Douchebag
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2011/08/23 11:10:39

>チクっと刺す・・・という意味合いから日本語で言う「嫌味なやつ」って感じでしょうか?

そんなクリーンな意味じゃないです(笑)

prick というのは、スラングで「ペニス」という意味です。

大体、人を貶める時というのは、汚い言葉を使いますよね。
汚い言葉は F--k も含めて、たいてい下ネタです。

似たような言葉として、dickweed, dickhead, asshole, jackoff, 上の人が書いてるような douchebag とかもそうです。

とにかく人を単純に貶めるときには、限りなく下品になればいいわけです。
prick は相手を「チ○ポコ野郎」と呼んでいるようなものだと思えば判りやすいでしょう。
Res.4 by 単語 from バンクーバー 2011/08/23 21:56:56


コメントを下さった皆様、ありがとうございます。


映画「Burlesque」の中で主役の女の子が男の子に向かって
「You're prick!!」と怒って言い放っていたのを見て
カッとなった時に女の子でも当たり前のように使う言葉なのかと思ってしまいました。
(日本語で言うところのムカつく!ウザい!くらいのレベルかと思っていました・・・)

普通の女の子は使わないような汚い言葉だったのですね。

勉強になりました。

ありがとうございました。






ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network