jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.20926
豆を粗く挽いてください」って英語で
by 粗目 from バンクーバー 2011/07/11 12:54:03

スターバックスのコーヒープレスを買いました。

お店で豆を挽いてもらう際

「粗目で挽いて下さい」って英語でなんて言ったらいいんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2011/07/11 14:07:09

plz ground it coarsely とかで通じるんじゃないの?
Res.2 by 無回答 from 無回答 2011/07/11 14:36:29

店員さんにお願いすると、「コーヒーメーカーはフラットですか、コーンですか。」って聞かれますから
自宅のものをチェックしておくといいですよ。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2011/07/11 18:24:15

コーヒープレスをお買いになったんですよね?
そうしたら、お店ではそのままgrind it for coffee press!って言えば、コーヒープレスに一番適した粗さで挽いてくれます。(ちなみにスタバでできる一番粗い目だと思います)
もしご自身の好みで、コーヒープレスなんだけど豆は少しだけ細かめに挽いてほしければ、プレスよりももうちょっとfinerにしてって頼んだらいいです。
上でどなたか書かれていますが、目が粗いはcoarse、細かいはfineです。
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2011/07/11 22:44:39

Res1さん、動詞はgrindです
Res.5 by 無回答 from 無回答 2011/07/11 22:51:14

指摘されて気づきましたw感謝
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network