jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.20116
子供がホワッタ ホワッタというんですが、ホワッタって何ですか?
by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 16:26:03

日本から来て間もないので英語なんてまだまだできないのに、子供が学校から帰ってきて何かあるごとに「ホワッタ」「ホワッタ」といいます。ホワッタ。。。と言う感じで、その続きはありません。

私も英語は全くできません。これはどういう意味なんでしょうか?流行り言葉だとしたら何歳くらいから何歳くらいまでよく使われてる言葉でしょうか。また、悪い言葉でしょうか?この言葉を何かあるたびに使うんですが、こんな言葉を言う子供は世間一般にはどのように受け止められるのでしょうか?

言葉が悪いかもしれませんが、なんと表現してよいかわからないので許してください。下層階級?が使う言葉だとか、スラングとか、ヒップホップやラップの人達の言葉なのか、幼児が真似して使ってはいけない言葉とか、逆に別になんでもない言葉とか、上品(ではないような気がするんですが)な人も使う言葉か、先生も使うとか、とにかくなんでもよいのでこの言葉に対する印象や意味などを教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 16:30:39

What theって言ってるんですよ。
続きにWhat the heckとかWhat the ○○(悪い言葉)が入ったりします。
一体何なの?って感じで使います。
別に悪い言葉ではないです。
子供が使っても問題ないです。
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 17:31:47

肝心の悪い部分を言っていないからかもしれないけれど、私だったら子供が使っても問題ないとは言えないです。

ただ、日本から来たばかりで英語ができないということはまだ小学生ですか? 学校の友達が使うので一緒に使って仲間意識を持っているんでしょう。
問題なくはないけれど、見逃してあげるかな?
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 18:38:52

>肝心の悪い部分を言っていないからかもしれないけれど、私だったら子供が使っても問題ないとは言えないです。
問題なくはないけれど、見逃してあげるかな?

分かり辛い日本語だなー。なぜ問題ないとは言えないの?これのどこが悪いの?
Res.4 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 19:10:21

バケラッターの種類では?
Res.5 by 保育士 from バンクーバー 2011/03/07 19:22:47

こちらで保育士をしてる者です。
お子さんがおいくつか分かりませんが、3才くらいの子はWhat's that?のことを、そんな感じで発音しますよ。
これ何?って感じで使ってるんだったら、そうだと思いますけど。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 19:37:02

私も
What's that? だと思います。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 20:00:03

私の看てた子もグレード1の時、一時期口癖のように何かあるたびにwhat the-と言っていました。
その子はお母さんから止めるように注意されていましたが、そのあと自然に言わなくなりました。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 20:42:46

>バケラッターの種類では?

笑ってしまった。
でも、若い人はわからないかな。
オバケのQ太郎の弟ね。

私もWhat's that? (「これ何?」あるいは「今、何て言ったの?」)だと思う。

Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 20:47:37

だいぶ意見がまとまってるようですね。

私はこのトピを見たとき「What's up?」だと思いました。

今でも普通の質問としても使いますが、かなり前にTVかなにかで、これを誇張して意味もなくやたら連呼するキャラクターがいたような・・・。それとティーン〜大学生くらいがよく使ってた軽いあいさつのフレーズ。一時期やたらこれを聞いた記憶があって、一番最初に思いつきました。

今は何でも低年齢化してきていますからね。
Res.10 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 20:55:58

姪っ子がそれ(what the)を言った時、義理の姉(姪からしたら伯母)は、
「あら、何?私、そういう言葉は好きじゃないわ。」と言って注意してましたよ。
(その後、私に「まさか○○(姪っ子の名前)があんな言葉使うんなて信じられない〜!!ダメよね〜?どこから覚えてきたのかしら〜」と困惑気味に言ってました)笑

おそらくその後にF○○○やHell が来るフレーズなので、口癖と言えどふさわしくないと言う事だと思います。
そのF○○○の所を言ってないにしろ、公共の場所で使う様な言葉でないというのを教える事は、大人として大事だと思いました。

ま、それを知っていれば、お友達同士ならアリ、というか容認な言葉かもしれませんね。
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 21:40:22

お母さん、ヨワッタ、ヨワッタって、子供に言ってごらん。失礼しました。
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 21:59:45

知り合いでまだ低学年の息子さんが、セリフ一言ごとに「You know what(←このあとに「?」マークがつくのか、いらないのか、わかりません、すみません。。。)」「You know what」を言ってから次の一言を話す癖があって。。。

これって、直訳すれば「知ってる?」ですよね??ひとことおきに「知ってる?」「知ってる?」「知ってる?」といわれてるようでイライラきて、「知らんわ!!」と言ってしまって泣かせてしまったんですが、これってどうなんでしょう。

You Know  Whatといいながら次に言う言葉を考え考え話してたんだとしたら悪かったなトも思うし、でも、なんだか話が進むのが遅くてイライラきたのも本当だし。

それとも、この言葉を気にしすぎた私がやっぱり悪いのでそうか。。。
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 22:15:28

↑小さい子は、先生やお友達、クラスメイトにすごく影響されやすいので、
この「You know what...」は、おそらく先生が、生徒に何か質問された回答を
いう時にでも使っているからだと思います。
この場合、「知ってる?」というより「あのね。。。」「え〜っとね」位のニュアンスだと思います。
Res.14 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 22:45:10

パケラッターッ!うける。G4の息子に聞いたら、「マジで?」と訳してました笑。直訳には程遠い回答ですが、感覚としてはそんな感じなんだと思います。G1が使うとちょっと引くかもしれませんが、親に言ってくるって事は、本人もよく意味がわかってないんでしょう。うちの息子も友達とは使っているかわかりませんが、私には一切言いません。You Know Whatも大きくなればなるほど「ちょっと聞いてよ〜」とか「っていうか」的なことになってくると思います。

どうでしょう?
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 22:46:44

レス10さんが正しいです。

説明も正しいです。

これ以上に正しく説明する事できないくらい正しいです。



夜の10時過ぎてからポップコーンを食べてしまった通りすがりの者より。
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/07 22:55:31

タイトル見て、「子供がノコッタ ノコッタというんですが、ノコッタって何ですか?」
力士ですって思ったのはおいらだけ?
疲れてるのかな?
寝ます。
Res.17 by 無回答 from 無回答 2011/03/07 23:20:53

おやすみ。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network