jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.19289
「おせ〜て。」日本語講座
by 浦島た〜こ from 無回答 2010/10/27 22:15:49

最近の日本語の微妙なニュアンスが分かりません。

よく私はいろんな世代の日本人が集まる所に顔を出しますが、日本から来たばかりの子達と移住者の間で、ちょっとした言葉の行き違いがあると感じました。

その様子を見て、私もいくつかの疑問が出てきました。


その一。「草食男子」
これは日本人の男の子にしたら、言われて嫌なものでしょうか?
私が知る限りでは、”おとなしい””清潔””ちょっと気が弱く告白できない”。
本人を目の前にして「君、草食男子?」とは言えないけれど、誰かについて「彼は草食男子だからね〜。」と言える範囲。(悪口で言っていないつもり)

その二。「〜のような。」「〜みたいな。」
私が日本に住んでいる時よりも、使う頻度が増えたような。
(以前、移住暦の長いおじいちゃんが、「はっきりせん言い方やな〜。」と愚痴っていました。)

とまあ、今、思い出すとこのような言葉ですが、自分が良かれと思って言った言葉が、反対に不愉快に感じさせてしまったら悲しいですよね。
世代を超えたコミュニケーションのためにも、誤解を避けたいです。

何かご意見があれば、教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 22:58:38

なんとなく個人的な意見になってしまいそうなトピですが、、

〜やつ。→〜(のような)もの。

↑これは 昔からタマに話し言葉では聞いてきましたけれど
最近 この掲示板で(書き言葉として)書かれているのが どうも気になっていました。(ま、別にいいんでしょうけれど。)

トロける。→とける。

↑これも 大のオトナが(まじめな文章で)普通に使っているのに なんだかな〜と。
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 07:06:53

私はどうしても、「ぉひさ☆ 会ぃたぃな〜」みたいな
ギャル文字が好きになれません・・・。
↓ちょうど意識調査が出てました。
http://career.cobs.jp/level1/yoko/2010/10/post_758.html
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 08:08:37

私は「あたし」というのが苦手です。ここの掲示板でも良く見かけますが「あたし」が頻発すると、読む気が失せるのは私だけでしょうか・・?
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 08:21:15

↑わかる。育った環境が粗雑だったのかな、、、と思ってしまう。
Res.5 by 無回答 from 無回答 2010/10/29 08:39:13

私はここ2年ぐらい帰国するたびに、テレビなどで頻繁に聞く
「ヤバイ!」と「全然」の意味の解釈の仕方に戸惑います。
ヤバイ!ヤバイ!と文字だけで見ると、ネガティブな意味の大変なことが起こったのね?と昭和40年代生まれの私は思うわけですが、
テレビの向こうのタレントさんは「ヤバイ!ヤバイ!」と言いながら、とてもおいしそうに食べているし、別の番組でやっぱり若いタレントさんが「全っ然おいしい!」とやっぱり嬉しそうに食べていたりして、一瞬思考が止まってしまうわけです。何かこの発言の裏には意味があるのかな?なんて。特に「全然おいしい」に関しては、食べるまで期待していなかったけれど、食べてみたらおいしかった的な意味があるのかしら?なんて、未だに分からずにいます。
テレビの進行の前後から考えて分かりそうなんですが、今は思い出せません。と言うか、その時も分からなかったのかも。

日ごろネットで情報収集しているので、日本の話題はそれほど遅れていないと思うのですが、人の名前を自分なりに呼んでいたり、文字面では良く聞く名前も実際テレビで見てみるとイメージが違ったりするころが多くて、結構びっくりします。たとえばIKKOさんは「いっこ」さんで華奢な人を想像していたし、いきものがかりというグループは「いきものがたり(生き物語り)」というおどろおどろしい感じのグループかと思っていました(笑)

毎回日本に帰るのが楽しみです。

そう言えば、今は先日YOUTUBEのテレビ番組で耳にした「もりがーる」というのが良く分かりません。草食男子の女の子バージョン?
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 08:42:22

森ガールだよね。

ほんわか少女ちっくな格好した感じってやつ?
雑誌も出てるけどよく分からない・・・・

もう草食男子って言葉もあまり聞かないよね。
どっちかといえば肉食女子をよく聞く。

時代も変わったもんだなぁ〜。

Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/10/29 10:16:02

「全然」の使い方、私も違和感あるわ〜。

後ろに続く言葉によっては、「断然」という方がまだ意味が通るだろうにと思うこと多数。
あるいは後ろの言葉の方を変えるか。

ネット上の間違いは、ネット特有のコミュニケーションとして成り立ってる場合もあるのでいいんだけど、
この「全然」だけは全然馴染めないw
Res.8 by 無回答 from 無回答 2010/10/29 10:24:02

全然+肯定が使われ出したころは、私も若かったのですぐに馴染みましたが、数年前からの「ヤバイ」にはついていけません。
あと、デコメールをもらうとどっと疲れます。


ちなみに、「全然」に関しては、明治大正期には肯定否定両方に、普通に使われていて、夏目漱石や芥川竜之介も肯定に使っていたらしいですよ。
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 10:37:17

やばい。。テレビで見たけど、企業のいい年をしたおじさんも使ってるんですよね。

それもカメラが回ってるのに平気で。



それとそうっすね、これは今でも使ってます?

日本のテレビ番組を見ていると言葉のみだれは若者だけでなく中年にも波及してます。
街頭インタビューが物語りますよ。

大人として恥かしい。子供の頃からそういう言葉になじんでしまうとなかなか直せないし、くちをついてでてしますおそろしいことです。
Res.10 by 無回答 from 無回答 2010/10/29 10:56:26

多少トピズレ?かもですが...

英語でも、同じように反対の意味のことを肯定的な意味で使いますよね。ウチのティーンの息子は、”SICK ”を ”COOL ”の意味で使っています。

時代時代で言語の流行語が出てくるのは、いいとか悪いとかは別として、日本語だけではないと思います。
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 14:49:42

>時代時代で言語の流行語が出てくるのは、いいとか悪いとかは別として、日本語だけではないと思います。

英語日本語関係なく、たいてい新しい言葉は↑のお子さんが使っておられるように若い人達の間から発生するものなのでしょうね。

ただ、日本語の新しい言葉は 私達日本に住んでいるわけではないので、久々に聞いたときに(だいたいguessはできても)意味が明確にわからないことも多々ありますね。
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 00:36:38

ややズレですが、
私は、「こんにちわ」「でわ」「こんばんわ」
の、「は」を「わ」で書いているのを見ると、ドッと疲れがでます。

わざとなんでしょうかね?

ちょっといいなと思っている女性からのメールに、
「こんにちわ」と書かれていて、恋が一気に冷めてしまいました。
なんかすごくちょっとした事なんだけど、大切な事なんだなー。

本読んでいる姿を見かけたときに、指なめてページめくっちゃった
みたいな空しさ。
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 07:41:29

↑それ、わかります!音はそれで正しいけど、
書き言葉を知らないのかな〜と教養を疑ってしまいます。
最近は、若者で知っててわざと書く人もいるみたいですが
読んでいるほうはどちらかわからないですもんね。
Res.14 by 無回答 from 無回答 2010/10/30 08:52:43

『こんにちわ』ではなくて『こんにちは』が正しい。
では、バカボンパパの『コニャニャチワ』は『コニャニャチハ』でなくていいのだろーか?
野球部の先輩に30メートル手前から挨拶する時は『ちはっす』ではなくて『ちわっす』でいいのだろおか?

日本語ってむつかしい。
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 16:48:39

「こんにちは」のような挨拶の言葉は言語を代表するようなものですから、ほかのものと一緒にはできませんよ。ちなみに、「むつかしい」じゃなくて「むずかしい」ですよ。
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 11:06:50

↑nice!
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 11:10:47

日本人でも間違った使い方している方、たくさん見ますね、この掲示板でも。

一度 カナダ人から ’雰囲気’の発音について
’フインキですか?フンイキですか?どちらが正しいのですか?’
と聞かれ、フンイキが正しいです、と答えると

’フインキと発音する日本人もいますよ。’
と言われ 恥ずかしかったです。
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 11:11:44

>日本語ってむつかしい。

むずかしい、ですよ。むつかしい、ではないです。基本的な日本語ができてないから難しいのでは。

ニュアンスって英語でも何でも、すぐ分かる人と、いまいち掴めない人がいますよ。知らない意味でも、TVでスラングを聞いても、会話や、その単語からだいたいの意味が想像できるし、それで意味を調べたら、なるほどね、ってなるしね。

でも人によったら、1から10まで言われたり、聞かないとわからないようです。
Res.19 by 無回答 from 無回答 2010/10/31 12:51:57

>’フインキと発音する日本人もいますよ。’
>と言われ 恥ずかしかったです。

文字でフンイキって書くの正しいですが、発音はすべての言葉を50音の通りにハッキリ言うのも違いますよ。

「ん」の発音は前後の音によって変わります。nだったりmだったり、鼻濁音のngだったり。

この場合はNは直後の母音の鼻濁音にして発音するのが正しく、
フイinイキ、と聞こえます。

なので、フインキと発音する日本人を恥じることはありません。
次に同じ質問をされたときは、文字ではフンイキだけれど、発音ではフインキに似た発音になると教えてあげてください。

Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 20:03:34

↑え〜!違うと思うけど。
日本語の発音で フンイキとフインキでは 明らかに違うし、間違って発音している人達は 間違ってその音を覚えているのだと思う。

あえて フインキと間違って発音している日本人を正したりしないけれど、私は心の中で ’この人、間違って発音覚えてるのを自覚してないな〜’って思っているもの。
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 21:43:48

↑それって たぶん、本を読む人と読まない人の差かも、、と思います。
本を読まずに ’音(TVなど)’だけ聞いている日本人って そういう間違いをするのでは?
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 21:44:51

つまり 教養の問題、ということですね。
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/31 21:47:30

確かに 英語文化でも 似たようなことが言える。
音だけで生活してきて まともに語学(国語=英語)の勉強をしてこなかったカナダ人は 単語の綴りはできませんからね。
Res.24 by ふいんき from カルガリー 2010/11/02 08:36:12

ふいんき、と発音している人は明らかに勘違いしていると思いますよ。私もその一人でした。幸い親が指摘してくれたので、直しましたが、自分の発音を直した後は、逆にふいんきと発音している人が気になります。

ただ言葉は生き物だからどんどん年月をかけて変わっていくと、聞いた事があります。ふいんきと発音する人がもっと多くなっていけば、それも正しい発音となるのでしょうね。
Res.25 by Y from 無回答 2010/11/02 09:12:35

漢字テストがあれば、ふんいき って書きますが、
普段、急いでしゃべってたら ふいんき って言ってる時もあります。きっと、言いやすいんでしょうね???
言葉って変化するんですね、面白いですね。
今は、テストになると間違っていますが、雰囲気とかいてふいんきと読みますっていう時代が来るかもしれませんね。
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/02 12:23:47

↑まぁ その頃には現在生きている人間は存在してないでしょうね。
それほど 先の話しでしょう。
日本古典を勉強していれば だいたい予想がつくでしょうに。
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/02 12:34:38

「むつかしい」は間違いじゃないけど・・・

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1118466831

人のこと恥ずかしいとか書いといて、自分は・・・
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network