jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.18807
手作りらっきょう
by パリポリ from 無回答 2010/08/15 16:38:08

カナダでどなたかラッキョウを作られた方おられますか?
日本では夏にパリポリらっきょうを何個も食べてました。
カナダでも大量に食べたいなーと夢みております。
しかしパールオニオンなのか、シャロットなのか、もう材料購入段階で立ち止まってしまいました。
どなたかラッキョウ経験者の方ご教授願います。
宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/15 16:50:29

私も気になって調べてみたら、こんなんでました。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1317645518

へ〜〜〜。
シャロットの使い方が分からなくて、今まで一度も買ったことがありませんでしたが、私も買ってラッキョウ漬を作ってみたいと思います。
考えたら、唾がでてきた〜。
Res.2 by パリポリ from 無回答 2010/08/15 20:56:42

シャロットなんですね。すっきりです。ありがとうございました。
初めてですががんばって作ってみますね!
Res.3 by おいしいよねー from 無回答 2010/08/15 23:45:52

バンクーバーにお住まいでしたら、夏に泥付ラッキョウがふじやさんで売りに出されますよ。2,3年前にそれでラッキョウ漬け作りました。とっても美味しくできて、子供にあっという間に食べられてしまいました。その後市販のラッキョウを買ったら「ママのほうが美味しかった」と食べてくれませんでした。嬉しいんだけど、何だか複雑。

季節モノなので、いつ入ってくるかあるいは不作で入ってこないのかわかりません。電話でお聞きになるほうがいいと思います。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/08/16 09:50:24

間違えてますよ、こちらのシャロットと日本のらっきょうは完全な別物です。

こちらの(普通の)スーパーなどではラッキョウは手に入りませんのでシャロットを購入して漬けてもラッキョウに見た目が似た別のものです。

日本で茎つきラッキョウがエシャロットとして売られているのは昔の八百屋がかっこいい名前をつけた方が売れると踏んだからだそうです。
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/16 13:53:25

レス4さん、レス1でコメントしたものです。
リンク先でラッキョウは正しくはJAPANESE SHALLOTとコメントされていた人がいましたが、ラッキョウはこっちのシャロットとは別のものなんですね。
ふじやさんで手に入ったら是非作ってみたいのですが、
仮に普通に売られているシャロットでラッキョウ漬を作ってみたら、全然味が違うんでしょうか?
作ってみた方いらっしゃいますか??
Res.6 by トピ主 from バンクーバー 2010/08/16 16:56:30

ガーン!シャロットは全くの別物だったんですね。
大量に買う前でよかったです。
1さん、シャロットでチャレンジしてみますか?
意外に似た感じに仕上がるよっていうレスきたら嬉しいですね。
そしてフジヤさんで売っていることがあるとの貴重な情報ありがたいです。さっそく問い合わせてみます!
手作りラッキョウの道は険しい…
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/08/17 08:48:17

Q“エシャロット”の名で出回っている野菜に、小さな玉ねぎ形のものと、葉つきのらっきょうに似た形のものがあります。これらはどう違うのですか。


A 本来のエシャロットは、玉ねぎ形のものを言います。約2000年前に玉ねぎから変化したユリ科の植物で、古くからヨーロッパで栽培されています。

フランス語でエシャロット(eschalot)、英語ではシャロット(shallot)と言い、一見小さな玉ねぎのようですが、皮をむくとニンニクのように、さらに数個に分球しています。フランス料理やイタリア料理の香味野菜として欠かせないもので、みじん切りやすりおろして炒め物、サラダのドレッシング、ソースなどに利用します。

日本でエシャロットまたはエシャレット(商品名)として市場に出回っているのは、らっきょうを軟白栽培し、葉つきのまま若採りしたもので、同じユリ科ではありますがもともとのエシャロットとは別種のものです。

らっきょうより辛みを抑えて作られており、みそやマヨネーズをつけて生でいただきます。
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/18 13:05:55

私も手作りのらっきょうが食べたかったのです。

今日買ってきたシャロットで試しにやってみます。

Res.9 by パリポリ from バンクーバー 2010/08/18 19:35:36

やってみるのですね!
小心者の私はフジヤさんの入荷を待ってみようかと思っていましたが、シャロットの方がすぐに手に入るのでいいですよね。
どんなお味になったのか教えてくださいね。
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/24 13:06:05

Res8です。その後のご報告です。

「らっきょう」出来ました^^
味、パリパリした食感、らっきょうです。シャロットでも代用できるんだあってちょっと感動でした。

ただやはり見た目はちょっと違います。
ほんのりピンクがかってますし、らっきょうの様にころころ粒が揃ってないですので、小さいものは1週間で漬かっても大きいものはまだまだ青臭っかたりと差が出ます。

購入される際は小さめのシャロットの方が良いかと思いました。(小さめの粒がとれます)
大きめのぷくっとしたものは、粒が揃わず、大きいものは割らないと漬けられなかったりしますので。

私個人的には美味しく、らっきょうだ〜と思いながら食べているので満足しているのですが、日本のあの完璧な「らっきょう」がいいと思われるようでしたら、ちゃんと「らっきょう」で漬けられたほうがいいと思います。

例えば、日本人の言う一般的な「カレー」と海外旅行に行って出される「カレー」って違いますよね。
「カレーはカレーで、これはこれで美味しいし嫌いじゃないし、また出されても食べるけど、な〜んか日本のあのカレーとは違うのよね〜。日本のあのカレー食べたいなあ。」

って言う感じの違いでしょうか。

少しでも参考になれば幸いです。


Res.11 by うれしい from 無回答 2010/08/24 16:35:49

レス10さん、トピヌシさんではありませんが、ご報告ありがとうございます。
私もシャロットとらっきょうは全く違うと思っていたので、あきらめていました。多少は違うにしてもらっきょうなのですね。
私も早速、挑戦したいと思います。
あきらめていただけに楽しみです!
早速、今から八百屋さんへはしりま〜す・
Res.12 by パリポリ from バンクーバー 2010/08/24 17:04:45

おおおおーっ!8さんおめでとうございます!!
素晴らしい!シャロットでラッキョ誕生ですね!
嬉しい報告に大感謝です!
そして詳しいコツも教えて下さり有難うございます。
では私もさっそく八百屋に走ってきます。
ありがとうございます。
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network