jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.18484
離婚:日本領事館に提出する「裁判所の離婚証明書 」について
by 無回答 from トロント 2010/07/02 16:06:15

こんにちわ。
元夫との離婚が成立し、日本領事館にも離婚届を提出しなければなりません。
領事館の方に電話をして必要書類について確認したところ、裁判所の離婚証明書 が必要と言われ、どこで取得できるのか聞いたところ、領事館の方は知らないとのこと・・・
英語名も、教えてもらえませんでした。
Divorce Orderが、裁判所の離婚判決書になると思うので、離婚証明書は、Divorce Certificateなのかとも思ったのですが、今度は、それを取得する方法がわかりません。
離婚成立後に郵送されてくるんじゃないですか?という、領事館の方の言葉だったのですが、離婚が成立して早3ヶ月。何も送られてきていません。

どなたか、裁判所の離婚判決書が何の書類なのか、またどこで取得できるのか、教えていただけますか?
離婚を申し立てた裁判所に行って申請するものなのでしょうか・・・

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/07/03 09:35:17

横レスすいません。
こちらで離婚を成立させるにあったって(別居一年後)
最低でいくらぐらい費用がかかるのでしょうか?弁護士を雇わず個人でファイルする場合なのですが、教えてください。
 
Res.2 by ヒマ人 from バンクーバー 2010/07/03 12:16:41

全くヨコですが、あまりに腹が立ったもので・・・。
なんなんですか?その領事館職員。

書類の提出を要求しておいて、その取得方法はともかく書類の名前も教えてくれないなんて。どこかの省庁からの出向で外交官待遇で海外生活を楽しんでるだけなんですかね。在外邦人の便宜のために税金でいいお給料を払っているのに、なんの助けにもなりゃしない。ホントに最悪ですね。

具体的に何を提出しろというんですか?!ってキレてもいいんじゃないですか?心から同情します。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/07/03 15:22:08

離婚証明書を見た事があるのですが、

離婚証明書は、Divorce Certificateって書いてありましたよ。

バンクーバーの場合は、↓なのですが、
http://www.ag.gov.bc.ca/courts/family/divorce/certificate.htm

グーグルで、『Divorce Certificate Tronto obtain』等で検索するとHitすると思いますよ。

ちなみに、カナダの離婚証明書の取得方法は、領事館の方が知らなくても仕方が無いと思います。

日本のお役所仕事を処理しているだけであって、あまりカナダの書類事情には詳しくないようです。

カナダに存在するってだけで、あんまりカナダとつながり無い感じですよね・・・。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2010/07/03 15:36:49

レス2の方が非常識ですよ。

トピ主の質問は、自分でちょっと具具れば分かるような内容です。

日本大使/領事館は日本の公的書類業務を処理する場であって、カナダの事は関係ありません。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2010/07/03 20:47:42

普通提出を求める証明書の名前くらい知ってると言うか、知ってなくては我々に要求できないと思いますが・・・。
私なら「あなたが名前も知らない書類を私はどうやって入手するんですか?」とキレます。

トピ文の「英語名も、教えてもらえませんでした。」というのはそう言う事を言ってるんですよね?

が、本当に領事館の方が知らなかったとは思えないので、ミスコミュニケーションではないかと勝手に推測しました。
失礼ですが、トピ文が要領を得ないので・・・。(それにこんにちわとか書いてるし)

ただ、その書類をどこで入手するかなんて、自分で簡単に調べられる話なので、その点は上の方に同意します。
とぴ主さんはなぜ電話をしたりして聞かないのでしょうか?
お門違いの所に電話しても、何かして動いていると情報は得られますよ。
 
Res.6 by 無回答 from トロント 2010/07/03 21:43:21

トピ主です。

返信ありがとうございます。
やはりDivorce Certificate なんですね。
一応、ネットでも検索したのですが、ヒットしなかったんです。
検索の仕方が悪かったのかもしれませんね。

あと返信5さん、お言葉を返すようですが、日本領事館に提出するための書類を確認するために、日本領事館に電話したんですよ・・・
そして、領事館のホームページの必要書類のところに、裁判所の離婚証明書、とあったのでその英語名と取得法について伺ったところ、わからないと言われました。
なぜそんなにエキサイトしているのか理解不能ですが、誰がどんな時間に読むトピックかわからないので、一応こんにちわと入れましたが。

返信1さん
私のときは、申請の時点で約170ドル、裁判所の人の前でサインする時点(書類審査の最後)で約280ドルかかったと思います。
それ以外での支払いはありませんでした。
(私も、弁護士等は使わずに個人で申請しました)  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/07/03 21:50:59

離婚の事ではありませんが、私も領事館で非常に不親切な電話対応をされた事があります。
男性の方だったのですが、あまりにも納得がいかなかったので「他の人に替ってください」と問合わせ中に頼んだほどです。
でもそう言ったら面倒くさそうにしながらも、ちゃんとした答えが返ってきました。対応そのものは終始横柄でしたけど。
もしまたそういう人に当たったら、別の人に対応替ってもらったら良いと思います。
それからメールでちゃんと苦情を入れる事もできますので、報告しておいたら今後の為にもなるのではないでしょうか。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/07/03 22:30:59

Res3です

よく分かりますよ。
検索のキーワードが合わないと、全然 Hit しないんですよね。

書類を取得する系は、“obtain”を入れると、一気に検索結果が広がる事に気が付いたのは、私も結構最近なんですよ!

無事に取得方法が見つかるといいですね。

どんなに円満で離婚するとしても、離婚って結構ストレスがかかるものだとお察しします。

早く全てすっきりして、新たな一歩を踏み出してくださいね。


ちなみに、大使館は、やっぱりお役所仕事なので、(よい人も居ますが)まだまだ上から物を言う人も沢山いますよね・・・・。

皆が同じことを聞くんだろうから、それくらい調べておいてくれればいいのに・・・って本当に思うときあります。

でも、出来ない人間に何かを分からせようとするよりも、自分で調べる方がはるかに早く労力も掛からないので、やっぱりJP等で情報を求めるのが正解だったと私は思いますよ!  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/07/03 22:32:18

一応つっこんでおくけど、「こんにちは」と書かずに「こんにちわ」と書いたことをレス5さんは指摘しているんだと・・・
それにも気付かないなんてびっくりだよね。
 
Res.10 by 無回答 from トロント 2010/07/03 22:57:10

トピ主です

あぁ、そういうことだったのですね。
返信5さんの文章だけでは、説明がなかったので???でした。
でも、こんにちわとこんにちはについては、世の中にはいろいろな意見があるみたいですね。例えば、
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2009/1104/273576.htm?o=0&p=4

私自身のは、日本語に触れる機会がほとんどないので(仕事も英語のみです)、忘れてきていたんでしょうね。ご指摘ありがとうございました。

res3さん
ありがとうございます。
さっき、返信を入れた後に探していたら、どうも離婚申請をした裁判所に出向かなければならないようです。
先日、Divorce Certificateのことかと目星をつけて、取得のため、ネットで検索した先に行ったら(裁判所ですが別の建物)、ここでは発行してないわ、Governmentが管轄している、運転免許やヘルスケアの申請受理・発行する所で出してもらうんじゃない?という回答でした。
ちょっと違うんじゃないか??と思い、人の意見を参考にさせていただこうと思って、トピックを立てた次第です。
おかげさまで、どこで取得しなければいけないのか、わかりました。
Obtainは、検索に入れていませんでした。
ありがとうございました。  
Res.11 by 無回答 from トロント 2010/07/04 00:34:23

確か離婚証明書は別申請だったはずです。
といっても簡単な申請書一枚なのですが。
最初に離婚手続きのパッケージを取得したとき、それに入ってませんでしたか?
もし手元に無いようでしたら、裁判所に申請書はあります。
数年前の話なので細かく覚えていませんが、オーダーがでたら(だったかな?)、それを持って申請書を書いて申請しに行ったのか、郵送で申請したのかどっちかでしたが、簡単なものです。確か10ドルか20ドルでした。(あ、窓口でそのお金を払ったような気がするので、おそらく窓口で申請?)

でも申請しないと送ってきません。(離婚成立した時点で、自動的に一緒に送ってきても良さそうなものですがねぇ・・・)  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2010/07/04 00:50:42

>日本語に触れる機会がほとんどないので(仕事も英語のみです)、忘れてきていたんでしょうね。

それはナイナイw  
Res.13 by 無回答 from トロント 2010/07/04 07:09:08

トピ主です。

早速裁判所に申請に行こうと思います。
Marriage Certificateは、確かオンラインで申し込みが出来たので、種類的に同じような書類だし、オンラインで出来るのかな?と思っていたのですが、違うようですね。
詳しく教えていただき、助かりました。
ありがとうございます。

 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network