jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.14922
ミドルネーム
by from バンクーバー 2009/05/22 23:12:43

私の日本名(ファーストネーム)がこちらの方には言いにくいようです。もう10年海外で暮らしていますのでそろそろちゃんとみんなが言える名前をミドルネームとして、せめて銀行口座、bills、運転免許書、仕事上での名前は変えれたらと思うのです。
Ministries of canadaの公式サイトで名前変更の情報を読んでみましたが、リーガル的に変更する必要があるのかな?と思い悩んでいます。リーガル的にやるならば、きっとPRカードやSINナンバーも変更することになるのでしょうね。
経験者の方がいれば適切なアドバイス聞かせてください。
リーガルに名前を変更する必要があるのは、どういったIDを変更することになるのでしょうか?
例えば銀行口座、運転免許書、仕事上での呼び名の為が主な場合はリーガル的に変更するべきでしょうか?
仕事ではすでに名前が言いにくすぎて、変なニックネームで呼ばれています。リーガルには名前変更をしないとして、今日からHannaと読んで下さいって事を会社の人に言うことになると、なんだか妙な感じですよね。これらを克服した方いらっしゃいますか?会社の皆さんにはどのように通知しましたか?人事課にも正式に通知する必要ありますよね?変更初めは会社でとても違和感もたれる事でしょうね。新しい名前が定着するのかも???です。

Res.1 by from バンクーバー 2009/05/23 08:03:12

別にリーガルに名前の変更をする必要はないと思います。呼称Nameだけ英語名にしてもらってそれを会社に伝えたらいいのではないですか? って言うか、日本で生まれた日本人を両親に持つ人はミドルネームって戸籍には載せられないのではないでしょうか?改名は家庭裁判所を通してできると思いますが。

私の会社に一時中国人の社員を十数名雇っていた事があったのですが、彼らはみな英語名を持っていました。社員名簿は(例で) Wong, Xing (Peter) とFamily name & First name (呼称名)で登録していました。でもT4, 給料小切手の名前、SIN Card, MSP Card, PR Card は全て中国名だけでしたよ。

トピ主さんもそんな感じでいいのではないですか?それともどうしても戸籍から変えたいのですか?

トピ主さんが日本国籍を持っているという前提で書いていますので、もしお持ちでなかったら無視して下さい。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/23 08:30:03

Res.1さんと同意見ですね。こちらの人でも本名とは別にニックネームを持っていて日常的に使ってますよ。例えば James (Gary) Brown、の場合普通はGaryで誰もが読んでいますが、Legally には James Brown です。Gary はミドルネームでもなく、単にニックネームですが、これで十分用が足りるようです。

私もレストランなんかの順番待ちの時などは適当な名前Maryとか使ってます。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/23 08:51:52

私の名前も言いにくい名前です。
はじめのイニシャルだけそのままで、ニックネームとして使っています。
自己紹介するときも、English name is ●●です。という風に言いますね。
こちらの人だってみんなニックネームで呼んでいますよ。
確かに日本人の名前って言いにくいみたいね。
○○子、っていう友達はほとんど、はじめの2文字だし
公式な書類まで代える必要はないと思います  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/23 08:54:16

>には名前変更をしないとして、今日からHannaと読んで下さいって事を会社の人に言うことになると、なんだか妙な感じですよね

全然妙じゃないですよ。そうしてる人、いっぱいいます。

もしかしたらトピ主さんが知らないだけで、会社の同僚でイングリッシュネームで呼んでる人も、リーガル名は全然違うこともあると思いますよ。聞いてみたらいいと思います。

ここでは日本ほど、書類の名前がすべて一致していなければならないことはありません。一番大切なのは、その本人と呼び名がリンクしていることです。カナダ人でも、通称と本当の名前が違うことは多々あります。これまで○○と呼んでたのに、正式な書類を見たら全然違う名前で驚いたこともありますよ。

日常生活ではあなたのリーガルネームが何かということを気にする人はいませんが、あなたという人間と、名前が一致していることが大切です。ですから「○○と呼んでください」ですべては解決します。  
Res.5 by osaru from トロント 2009/05/23 09:45:00

私の友人は、「まさる」さんと言いますが、日本人以外の人たちにはなかなか発音しづらいようで、通称は「MAX」です。もう20年近くこの名前で仕事してますよ。カナダでも日本でも。仕事の名刺もすべてMAXです。

駐在の方たちも、男性の名前は特に発音しづらいので、
「日本名(英語名)日本姓」としていらっしゃる方を良く見かけます。
(例:Takanoni (Ted) Tanakaとか。仮名です)通称として、それを名乗ってしまえば、それでOKだと思います。  
Res.6 by JM from トロント 2009/05/24 04:31:38

私の名前も発音しにくいものです。

永住権申請時にミドルネームを加えて、それが運転免許書や健康保険カードなどの公の書類にも使われています。



 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network