jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.13609
日本領事館への婚姻届 外国人の国籍証明書類の訳
by
混乱?
from
バンクーバー
2009/01/04 15:21:26
こんにちは、明日一番で日本領事館に婚姻届を出しに行く予定です。それで今必要書類を書いていたのですが、何点か不明な点があり、もしどなたかご存知であれば教えていただきたいと思いました。
まず私達は日本人(移民)とカナダ人のカップルです。
不明な点は
1、外国人当事者の婚姻時の国籍を証明する書面原本及び同コピー。
質問:これは夫のパスポートもしくは出生証明書で良いのですか?
2、州政府発行の婚姻証明書と外国人当事者の婚姻時の国籍を証明する書面の邦訳文
質問:領事館で書類を頂いた際にA4の用紙で婚姻証明書の訳を記入できる物を頂いたのですがそれに私自身が日本語で記入するだけで良いのか?それとも何か別の紙に書く必要があるのか?わかりません・・
それと夫の国籍を証明する物の訳の例(上記で書いたA4の紙のような物)は頂かなかったのですが、普通の紙に自分で訳して持って行って良いのでしょうか?(プリンターがない為パソコンでは作成できないのです)
以上ご存知の方または最近手続きをすました方情報お願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2009/01/04 16:03:47
1、外国人当事者の婚姻時の国籍を証明する書面原本及び同コピー。
質問:これは夫のパスポートもしくは出生証明書で良いのですか?
大丈夫ですよ。ちなみに私は主人の出生証明書を持って行きました。念の為パスポートも持参したのですが使いませんでした。
2、州政府発行の婚姻証明書と外国人当事者の婚姻時の国籍を証明する書面の邦訳文
質問:領事館で書類を頂いた際にA4の用紙で婚姻証明書の訳を記入できる物を頂いたのですがそれに私自身が日本語で記入するだけで良いのか?それとも何か別の紙に書く必要があるのか?わかりません・・
領事館から頂いた雛形をそのまま使用して大丈夫だと思いますよ。
私はBCでの婚姻ではなかったのでその雛形は使えませんでしたが、それを元にパソコンにて作成して大丈夫でした。
出生証明書も領事館のHPにてPDFファイルがあったと思います。
面倒ですがどこかでプリントアウトされるか、プリンターのある環境で作られた方が簡単だと思います。
ちなみに手書き文書で大丈夫なのかはわかりません。
朝一番で領事館に問い合わせる事をお勧めします。
Res.2
by
混乱?
from
バンクーバー
2009/01/04 16:06:21
質問1は過去の情報から情報がえられました。
パスポートと出生証明でよさそうです。
引き続き質問2の情報お待ちしてます。
Res.3
by
混乱?
from
バンクーバー
2009/01/04 16:08:31
レス1さん情報ありがとうございました。
Res.4
by
かみなり
from
バンクーバー
2009/01/04 17:41:57
>領事館で書類を頂いた際にA4の用紙で婚姻証明書の訳を記入できる物を頂いたのですがそれに私自身が日本語で記入するだけで良いのか?それとも何か別の紙に書く必要があるのか?わかりません・・
もらった用紙にそのまま記入で大丈夫ですよ。
>それと夫の国籍を証明する物の訳の例(上記で書いたA4の紙のような物)は頂かなかったのですが、普通の紙に自分で訳して持って行って良いのでしょうか?(プリンターがない為パソコンでは作成できないのです)
大丈夫ですよ。手書きでもいいそうです。
私の場合はパスポートでしたが写真がついている場所をパスポートと同じように書いてもっていきました。
簡単でした。
例
型 D
発見国 カナダ
旅券番号 1111111
姓 ジョン
名 スミス
国籍 カナダ
発行年月日 110年10月11日
有効期限 111年 10月11日
発行官庁 (わすれました。パスポートに書いてあるとおりで大丈夫です。)
もし出生証明書を証明書として提出されるなら領事館に、結婚証明書と同様に訳を記入するだけでよい用紙がありますのでそれを利用されてもいいかと思います。
領事館でもらって書いても5分もかからないと思いますし、わからなければ領事館の人が一つ一つ丁寧に教えてくれますよ。
最後にご結婚おめでとうございます。
Res.5
by
混乱?
from
バンクーバー
2009/01/05 17:38:05
レス4さん、情報ありがとうございました。今日、領事館で邦訳文を書き込むだけの物を頂き無事に婚姻届を提出してきました。
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ