jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.12680
親の初めての海外旅行です
by
心配性
from
バンクーバー
2008/09/07 22:05:02
親がこちらに訪問する予定です。
ただ、親にとって海外旅行は初めての事。英語も話せません。
最初は一緒に!と思っていたのですが本当に心苦しく心配です。
そこでこれからいろいろなマニュアルを作っていこうと思います。
成田空港到着からバンクーバー空港の出口までの詳細です。
この過程で、これには気をつけた方がいい、知っておいた方がいい、というような事、なんでもよいのでありましたら教えてください。
一応、自分の経験で細かく記していこうと思うのですが、他の方の経験談もあった方がより強力かな?と。
また、税関では、親に手紙(滞在日数、滞在場所、滞在理由記載)を持っていってもらう予定です。
経験のある方にお聞きしたいのですが、この手紙自体を税関に見せてそれで通れるのでしょうか?それとも親自身が口答するのでしょうか?
よろしくおねがいします
Res.1
by
.
from
無回答
2008/09/07 22:10:55
私も心配していろいろ書いて送りましたが、税関に手紙を見せて通り、飛行機で隣になった人が一緒に出てきてくれて、荷物を取ったり、しゃべりながらでてきました。最後の出口が2つに分かれているので、右か左かだけ、確認するのと、何があっても離れないように、トイレは出口の前のトイレで済ませるように伝えておけば大丈夫だとおもいます!無事に到着されるといいですね!!
Res.2
by
無回答
from
無回答
2008/09/07 22:24:31
言葉が通じない時には税関に日本語通訳がいると聞きました。
滞在日数、滞在場所、滞在理由記載、航空チケットと税関申告書の記入ぐらいで良いと思いますが多少の口答が必要とされますよね。
JAL利用ですか?
年会費$30USを払ってJALファミリークラブに加入すると、
ファミリー全員と日本の両親をメンバー登録でき、ファミリーサービスを利用できると思います。 預け荷物管理もしてくれますし、出口まで誘導してくれます。JALに問い合わせをしてみて下さい。
http://www.jal.co.jp/cms/jaljet/ja/html/jaljet_7.html
Res.3
by
心配性
from
バンクーバー
2008/09/07 22:40:19
早々のご返答どうもありがとうございます。
とっても心強い優しい方がいらっしゃってくださり、とてもうれしかったです。
全ての事、参考にさせていただきます。
また何かお気づきの点ありましたらご連絡いただければ幸いです。
一つ質問ですが、税関申告書(白と赤の字で書いてあるもの)は前もって渡しておこうと思うのですが、その他に提出する用紙ってあったでしょうか?
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/09/07 22:51:05
成田では日本語でなんとかなるので、とにかく判らない事はインフォメーションで聞くようにと伝えました。
乗り遅れのないように、搭乗までの流れを書いて渡しました。
JALにしました。特に行きの機内は心配が少なかったものの、機内での過ごし方のアドバイスとか、注意など、入国カードの書き方などの注意点は細かく伝え書いて持たせました。
乗務員さんの丁寧な対応に、不安なく過ごせたと話していました。
入国審査時にはパスポートと航空券と「この手紙」を審査官に見せるようにと、同様の内容を書いた紙を親に持たせました。
内容には、私達の住所・携帯番号も明記し、私達夫婦の運転免許コピーも一応持たせました。私達は、空港に迎えに行き待っているので、親に何かあったら空港にアナウンスをして携帯まで連絡をお願いしますと付け加えました。
親には、挨拶以外には、わからない言葉に対してイエスもノーも言わないようにして手紙を見せるようにと伝えておきました。
親の話では、担当した審査官は手紙を読んで、スムーズに終わって通ったとの事でした。
その後の荷物受け取りで少々ハプニングがあったようでした。
荷物が出てこない時用の英文手紙や、対策もあれば完璧?だったように思っています。
税関は、特別な物の持ち込みさえなければ、わりとすんなりで心配ないと思います。
良い旅になりますよう、心よりお祈り申し上げます
Res.5
by
無回答
from
無回答
2008/09/08 07:10:43
上の方々に付け加えて。
カードの実物がなくてもかけられるコーリングカードの番号を、FAXで送りました。
(最初にかけるフリーダイヤルの番号と、PIN、公衆電話のかけかたの説明をつけて)
うちはバンクーバーからさらに、カナダの国内線に乗らなければならないので、何かあったらすぐに私の携帯にかけられるように。
日本語の音声ガイドもあるので、なんとかかけられるかなと思って。
結局日本の携帯を、旅行の日数だけ海外でも使えるようにして来たので
結局使いませんでしたが、あったらちょっと安心なのではないかと思います。
この前私自身が一時帰国から帰ってきたばかりなのですが、税関申告書以外は何も提出書類はありませんでしたよ。
バンクーバーの税関は、「あれ?これで終わり?」って拍子抜けするくらい、係りの人が無言でただ税関申告書を受け取って終わりでした。
ですから、なにかつまずくことがあるとしたら、入国審査と荷物の受け取りですね。
心配ですよね。すごく気持ちわかりますよ。
自分の街の空港の到着口に親の姿が見えたときは、本当にほっとしましたもの。
でも、帰りのチケットも持ってる短期の日本人旅行者に、そんなに細かい審査はしないと思います。(ケースバイケースといわれてしまいそうですが)
うちの親も同じ飛行機で到着した人にいろいろ聞いたり、セキュリティーの人に次の搭乗口まで案内してもらったり、いろいろな方にお世話になったようです。
すごくありがたくて、自分も困ってる人がいたらなるべく助けたいなあ、なんてバンクーバー空港を利用するたび思います。
トピ主さんの親御さんも無事に到着なさいますように。
そして一緒に楽しいときをお過ごしくださいね。
Res.6
by
横レス
from
カルガリー
2008/09/08 08:41:04
私の両親も今月末に日本から来る予定で
トピ主さんのお気持ちわかります。
横レスすいません。
レス1さんの
>最後の出口が2つに分かれているので、右か左か
そんなことがあったような気がするのですが
具体的に、出口の違いがわかったら教えていただけますか?
Res.7
by
経験者
from
バンクーバー
2008/09/08 13:00:05
英語は、サンキューしか知らない、84歳の母が、一人で来ました。
楽しかった、と言ってました。
荷物も、誰か親切な方が、上げ下げしてくれたようです。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2008/09/08 13:07:13
出口、二つに分かれてたっけ?
たくさんの人がいく方について行けばとりあえず何とかなると思うけど。最近は看板等にも日本語が着いている箇所もあったり、だいぶ分かりやすくなってきていると思いますよ。
トイレの件を誰か書いていましたが、あれって結構大事ですよ。税関前にあるトイレに行くと、運が悪いとあらぬ疑いを持った目で見られかねません。機内で早めに済ますか、ターンテーブルで荷物を待っている合間に行くなりした方が無難。
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2008/09/08 20:08:05
バンクーバーの出口は一つじゃないですか?
親が来る時は、いつも「人の流れに乗って出てくるように。」と言っています。
飛行機はJAL限定です。FAも日本人だし、お客さんも日本人が多いので
何かあった時に日本語で対処してもらえると思うので。
本当に親が到着して顔が見えるまで心配ですよね。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2008/09/08 20:39:08
@ 電話のかけ方についてですが
Res5さんの
>カードの実物がなくてもかけられるコーリングカードの番号を、FAXで送りました。
凄くいい考えなので、うちも、さっそくカードを買って、番号を送ろうと思うんですが、空港などにある公衆電話でこういうカードを使う場合、最初に9とか0とか、なにか数字を押してからかけるんでしたでしょうか?
(カナダに来て以来、公衆電話を使ったことがなくて・・)
カード自体にはフリーダいやるで1−888−とかかいてありmすよね。公衆電話の受話器をとって、1−888とはじめたらいいんでしょうか?それとも25セント(でしたっけ?)はいれなきゃいけなかったんでしたっけ。。。。
Res.11
by
無回答
from
無回答
2008/09/08 22:51:46
コーリングカードのかけ方は分かりませんが、フリーダイヤルにかける時はコインがなくてもOKです。
Res.12
by
無回答
from
ビクトリア
2008/09/08 23:16:13
家の場合ですが、
荷物のところに居るポーターには目を合わせないように言っています。家のおばあちゃんが初めてカナダに遊びに来た時に、ポーターに頼んでも無いのに荷物を運んでもらって、その上に、荷物を取られたら怖いからと$100ドル札を渡した事がありました。私では考えられない事なのですが、私の両親とその話しをした時に、もしその現場に母が居たとしても、同じ事をしていたと思うと言っていました。
そして、私もJALを使うことを強くお勧めします。
Res.13
by
苦い経験者の娘
from
トロント
2008/09/09 06:14:27
私が初めてカナダに来たのは両親と一緒でしたが、そのとき、父だけが最後の税関申告書を渡すとこで引っ掛かってしまいました。
父は英語はダメなので、どうしたの?と私が聞こうしても、係員は私と母に、あっちにそのまま進んで行け、と言われ、やむなく出口で父を待っていました。
父は、スーツケースを開けるように言われたらしいのですが、あいにく鍵は全て私が管理していたため、なんとか父は「娘が鍵を持っている。あっちにいるんだ。」と説明しましたが、係員は「それはダメだ。スーツケースをこじあける。」と言ったようなので、それは困るので父も頑張って「あっちにいるんだから」と何度も説明し、やっと係員と父が出てきました。
父に「どうしたの?」と聞いても、当然本人は何が起きたか分かりません。鍵を渡し、係員と中に戻っていき、こじあけられることなくスーツケースを開けて中を確認されました。
漢方薬を入れていたため、係員から「これはなんだ!」と言われて袋を開けられたようですが、「ティーだ」と答えたようです。
後から思えば、入国審査で父は帰りのチケット提示を求められ、たまたま父はみんなの分のチケットまとめて持っていたからよかったものの、あそこで私がみんなのチケット持っていようものなら、またあらぬ疑いかけられてたのかな、とも思います。その入国審査の時点で、税関申告書に審査員が何か記入し、父を検査するように指示してたようにも思います。
もちろん、事前に父に申告書の書き方の説明はしておいたので書き方がまずかったとは思えませんが。
海外旅行は初めてではないものの、言葉もままならない、慣れぬ国で突然そのようなことになりながらも、冷静に毅然と対応できた父を改めて尊敬しました。
そんなことがあってからというのも、両親はカナダに来るときはそれぞれがチケットを持ち、滞在先の連絡先が入った日程表などを作って来ています。
父の場合は、本当に運が悪かっただけでしょうが、トピ主さんのようにそこまで準備されてると何かあっても大丈夫だと思います。
父の経験でトピ主さんを不安にしてしまったらごめんなさい…
Res.14
by
心配性
from
バンクーバー
2008/09/10 20:50:11
いろいろなご意見、経験談をどうもありがとうございます。
大変参考になりました。
先ほど、旅行雑誌(10年前のもの)を見ていたら「出入国カード」(E/Dカード)というものを日本の出国カウンターで記入提出、と書いてありました。
そういえば昔、こんなような紙をみたことあるな、と思ったのですが最近見た事がありません。それはこちらに移民したからでしょうか?それともそのカードは廃止されたのでしょうか?というか私が書き忘れているのかな???
ご存知の方教えてください。
Res.15
by
とっくの昔に
from
バンクーバー
2008/09/10 21:14:05
日本人出入国カードは既に廃止です。
http://www.moj.go.jp/PRESS/010608-1.html
Res.16
by
れす1
from
無回答
2008/09/10 21:29:38
出口が2つと書いてしまって、皆さんを混乱させたようですみません。
なんか、最後の出口のところが人の流れに沿って出てくれば、みんなが出迎える花道?みたいな所にでてくるのですが、反対側からも出られるようになっていてみんなが向いている反対側から出てこれてしまうんです!(わかりずらくてすみません・・・)
なので、出てから動いてしまうと、しばらく会えなかったことがあって、ねんの為トピ主さんのために書いたんです・・・・。
無事に何事もなく入国できるといいですね!!
Res.17
by
無回答
from
バンクーバー
2008/09/10 23:30:39
YVRは去年、事件があってから
すごく親切になりましたよ。
イミグレには必ず、通訳がいること。
はぐれた場合、中で名前を言ったら、出口のモニターに
名前が出されて、無事の到着を知ることも出来ます。
最後の荷物検査は本当に運としかいいようがありません。
うちもこの夏に一時帰国しました。
家族4人で合計10個の荷物。
だけど、何が入っているんだ?
japanese foodsとかGiftって言ったら、「そうか・・」
くらいで無事に通過しました。
高齢の両親だったら、やはりJALがいいですよ。
出口までサポートしてくれます。
ホントに両親が来るのって出てくるまでドキドキしますよね。
Res.18
by
piko
from
日本
2008/09/11 00:09:27
JALのサポート、そうしたのがあるんですか?そりゃ良いですね。
私、ワー堀さんの娘さんのとこへ行くんですっていう、50ぐらいの
主婦の人と一緒になったことがあります。
税関、イミグレの申告用紙の書き方(ぶっちゃけ、フランス語、英語
だったり、私、初めてのとき無茶苦茶書いて、イミグレツアーへ
いらっしゃ〜い。で困ったです、笑)
をしっかりお教えしておくこと。
一緒になった人は日本で売っている旅行ガイド、
見せてもらったら、申告書の書き方(日本語訳)
それと、感心したのは、絵が色々載っていて、
これ、って指差せば相手にもわかるようになっていました。
参考まで。。
Res.19
by
無回答
from
バンクーバー
2008/09/11 00:37:31
↑
知ってる、知ってる。
「指差し英会話?」とかなんとかいう本ですよね。
高齢のかたにはいいかも知れませんね
Res.20
by
無回答
from
無回答
2008/09/11 00:43:48
hiko、ちゃんとしたレスできるんじゃん。
見直した!!
Res.21
by
piko
from
日本
2008/09/11 02:14:18
いま、仕事で忙しいんだけど、PC使う仕事だから、いつでも
ここ見れるわけよ。へへ。
まあ、私がデビル化しちゃったのは、一部のキチ外ゴミ野郎の
せいなので〜〜〜す。誤解なさるな!へへ。
じゃあ、ちょい忙しいから。
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ