jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.11784
髪を切ってもらう時に説明をどうしたらいいのか?
by がっかり from バンクーバー 2008/05/20 18:06:43

日本で髪を切って、”今風の軽い感じ”になったんですが、それをこっちに帰ってきてからは同じ様に出来ません。日本人の所に行って「今の髪型をそのまま短く」って言って”今風の軽い感じ”をお願いしたつもりが駄目でした。チャイニーズ系のとこに言っても日本語の’今風の軽い感じ”を英語で説明しても「レイヤー」ぐらいしか言えなくって、結局がっかりして帰ってくるんです。そこでアドバイスお願いします。どういう風に’今風の軽い感じ”の髪型を英語で説明したらいいのか教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/20 18:08:35

うまく説明ができないのでしたら、自分のイメージと近い写真をネットのヘアカタログや雑誌、芸能人の写真なんかから探して持っていったら良いと思いますよ。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/05/20 18:14:01

残念ながら、チャイニーズ系のところにいって日本のような腕を求めるのは難しいと思います。うまく通じていても、そのとおりになるのかどうか??でも、まれにいい美容室もあるのでしょうね。写真を持って行って様子を見るのがよさそう!  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network