jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.11456
リファレンスレター
by sato from 無回答 2008/04/11 21:35:50

カナダでの仕事経験がないので日本でリファレンスレターを書いてもらおうと思うのですが、日本でお世話になった会社の部署で英語が出来る方がいません。
日本語で書いてもらって私が翻訳してもいいのでしょうか?

英語で私が書いたのにサインもらったとしても、カナダからその部署に電話されても英語で対応できる方がいません。
カナダの企業はリファレンスレターを書いた方にどんな事を聞くのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/04/13 10:37:07

日本語でかいてもらって、翻訳者に翻訳してもらって翻訳者の名前とサインをもらいましょう。
リファレンスになってくれた方には、その人の人柄、(たいていは仕事にかかわった人がリファレンスの中の一人になっていると思うので)仕事振り、出勤の様子、よかった点、悪かった点などを聞きます。
 
Res.2 by sato from 無回答 2008/04/13 21:26:51

そうなんですかー
それは電話での英語では対処できないだろうからコンタクトはメールでとリファレンスレターに書いてもらうとかでもよさそうですね!
メールだと私に転送してもらえれば訳せますし。
教えて頂いてありがとうございました!  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network