jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.11002
子どものhealth recordについて
by すこんぶ from 日本 2008/02/28 01:58:03

まもなくバンクーバーに引越をします。

子どもがいるのですが、その子が学校に入るとき
手続きに子どものhealth recordが必要だと聞きました。
それは日本の母子手帳の事でしょうか。
もしそうであるなら
母子手帳はそのまま持って行っても日本語ですからだめですよね。
英訳をどこかに依頼したほうが良いのか、それとも英語の母子手帳を区役所で貰って
書き写せば、それがhealth record として使えるのでしょうか。

はたまた全く別の物が必要なのか
ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。

Res.1 by mama from トロント 2008/02/28 06:29:52

母子手帳の英訳自分でしたのをファミリードクターに見せましたよ。それをドクターがこちらのカードに写してくれました。

 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/02/28 08:40:10

学校への必要書類としてHealthRecordとあったなら、まず予防接種の履歴です。カードに生まれてから今までうけて予防接種の履歴を記入して学校へコピーを出す事が多いです。そのカードは、自分で記入しても問題ないので、こちらで一度ファミリードクター(まだ居なかったらウォークインクリニック)に行ってカードをもらっておくと今後便利です。母子手帳に今までの履歴があるでしょうから母子手帳を控えとして持ってくると良いですね。
その他、持病や今までかかった思い病気や大きな手術などがあれば、学校側へお伝えしておいてください。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/28 09:28:20

母子手帳にはある程度の予防接種の履歴は英語でも記載されています。
うちはそのままコピーしてOKでした。
しかし、就学前までに摂取しなければいけない注射が日本よりも
こちらのほうが多いです。
お子さんは低学年ですか?
学校でもやっていない子に摂取してくれる日があります。
子供のHealth Recordは予防接種の有無の確認です。
うちの子はキンダーのときにこちらにきました。
日本ではほとんど終わっていますが2種類注射しました  
Res.4 by すこんぶ from 日本 2008/02/28 18:36:43

mamaさん、Res2さん、そしてRes3さん
詳しく教えてくださってありがとうございました。

たしかに今の母子手帳には項目など英語で書かれてるのもありますね。
そのままコピーするか、もう少し詳しく自分で英訳を追加するなどして
提出したいと思います。

うちの子はもうすぐ5歳になるので9月からはキンダーに入るのだと思います。
(いまいちカナダの学校の事がわかっていないのですが…)
Res3さんのお話によれば、おそらくうちの子もカナダに行ってから他に
予防接種をうける必要があるかもしれないのですね。
何も知らないので本当に助かりました。
みなさん、貴重な情報をありがとうございました。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/28 20:13:16

私は、引っ越す事に決まってから、日本で足りない予防接種を
かかりつけの小児科の先生に相談して何本か打ってもらいました。
追加で打ったのは、HBとおたふくと三種混合とMRです。
実費でうったので、高かったです。。。
私の英語力がないのと、かかりつけの先生に打ってもらった方が
安心感があるので接種していきました。
それで、その先生に英文の証明書を作っていただきました。
費用は1000円でした。
その証明書で、無事学校に通っています。
下の子のキンダーの申込みもだいじょうぶでしたよ。  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network