jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.10814
非ヘボン表記
by mow from 日本 2008/02/08 06:14:28

子供の日本のパスポートを作るために
非ヘボン表記の場合は 名前のわかる書類が必要となるみたいなんですが
その書類はどのようなものなのでしょうか?
カナダのパスポートは日本のパスポートができてから申請しようと思ってるので
公的書類が一切ありません。
市役所などで発行してもらう書類は全てカタカナ表記なので困ってます。。。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/02/08 09:39:49

このルールは本当にバカらしいと思いますが(だって親が子供の名前のスペルを一番良く知っているはずなのに)友達の体験では、本国から子供あてに来たお手紙の宛名が証明になると言われたそうです。なので彼女はアメリカにいる義母と義姉に自分の息子宛てにお手紙を書いてもらってそれをもっていって証明したそうです。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/02/08 13:17:58

mowさんと状況は違うのですが、知人はカナダで出産したため、日本のパスポートを作成するときにカナダの出生証明書を添付したそうです。
日本で出産した後、カナダ大使館などで、出生証明書(またはそれに代わる証明書のようなもの)を発行してもらうことはできないのでしょうか?
いい方法が見つかるといいですね!  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2008/02/08 13:33:17

うちの場合、カナダに住んでいる義理母から私の子宛に手紙を書いてもらったもの(もちろんフルネームで)を証拠書類とし、更に主人が「娘の名前は○○○で間違いない」というレターを書き、それから私が申請時に「娘の名前のスペルは○○○で間違いありません。今後スペルを変えることはありません」と一筆書かされました。

横浜のパスポートオフィスでやりましたが、そこは結構国際結婚の方が多いので正式な書類(子どものCCCやカナダパスポート)は求められませんでしたが、地域によっては上記の方法では難しいんですよと言われました。
 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network