jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5109
ペアリング
by 無回答 from 無回答 2015/08/29 22:33:14

カナダ人の彼にペアリングをして欲しいんですがなかなか言出せません。何かのブログで、「ペアリングは日本独自の文化」だと書いてあったのを読んだすが、カナダにはペアリング文化はないんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2015/08/30 09:32:33

 ペアリング??
聞いた事ないコトバです。
意味が解らん。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2015/08/30 09:44:25

ペアの指輪ってことじゃないでしょうか?
Res.3 by 無回答 from 無回答 2015/08/30 09:51:21

ペアリングとは、英語だと couples rings とか promise rings とかいうものじゃないでしょうか?

多分ですが、欧米においてはお揃いの指輪にはコミットメントの意味があるので、たとえばまだ時期できないけど婚約する意思があるとか、そういうふうに捉えられるので、単に何かをお揃いにしたいなら、指輪以外のもののほうがいいと思います。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2015/08/30 11:08:23

Res1さん
Res2さんがおっしゃっている通り、ペアの指輪です。

Res2さん
説明ありがとうございます。

Res3さん
詳しい説明をありがとうございます。遠距離恋愛のため、何か精神的な繋がりが欲しくてペアリングをと考えていたんですが、他の物も考えてみます。
Res.5 by レス1 from 無回答 2015/08/30 17:18:10

 あ〜なるほど!!! 指輪のリングね〜〜〜!!!
Pairingのことかと思って、なんで自分の彼氏にお見合いさせるんだろうなんてアホなこと
考えてました。すっきりしました。ありがとう♪♪

Res.6 by 無回答 from 無回答 2015/08/30 19:16:38

Res5さん

やっぱり英語をカタカタ表記をしたら誤解が生じますね

こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network