jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3981
英語、ペラペラですか?
by from バンクーバー 2009/11/08 21:38:53

↑パートナーと英語で会話している方に質問です。

私のカレは、ホワイトで、生粋の正真正銘カナディアン。

私はカナダ在住2年目。



「カレシがカナダ人なんだ〜」と言うと

決まって「すごいじゃん、英語ペラペラなんだね〜」

と言われます。

別に言われて不快に思うことはないけど、

実際問題、英語はペラペラじゃないし、

カレシと会話してても分からない単語はある。

ニュースとか映画だって聞き取れないトキもあるし、

バイト先でもふと英語がすらすら出てこないことがある。

パートナーと英語で話している皆さん、

同じ境遇の方いませんか?

私は、国際恋愛している=英語がペラペラというプレッシャーがどうも苦手です。。


ちなみに、英語は毎日勉強して頑張っていますヨ!
だからきっといつか自分も
「英語ペラペラなんだね」って言われたら胸はって「うん」と言える日が来るハズ!!!


遠い未来・・・・・・・・・。ワラ

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/08 22:07:10

日本人だから胸張って「うん」とはいくらできるようになっても言わないと思います。
いや、単なる言い回しなんでしょうけど。

毎日頑張っていて生の英語に毎日接していらっしゃるなら伸びも速いですよ。
遠い未来とは言わず近い未来(来年とか再来年辺り)にはそんな時期があったなぁと微笑ましく思うのでは?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/08 22:17:17

「英語ペラペラ」っていままで散々聞かれてきましたが、
何年たっても、「ペラペラ」ってどんなレベルなんだろうと
考えてしまいます。

ちなみに、英語話し暦15年以上、アメリカ・カナダで
専門的な職業についています。今の彼は生粋のカナディアンです。
(英語以外しゃべれません)以前ちょっとした通訳もしていました。

個人的な意見ですが、ネイティブじゃない以上、ネイティブになることは出来ないと思いますし、
どのレベルを自分の中の「ペラペラ」にするかだと思います。

多分、ペラペラなのねって聞いてくる人は、英語が出来ない人や
海外生活が短い・または無い人ですよね。
そういう人の言う「ペラペラ」レベルは低そうだから、
ある程度はなせたら、その人たちの「ペラペラ」レベルには
達しているんじゃないですか?

たぶん、「はい」って答えたところで、
その後は別に何も期待されていないと思うし。
プレッシャーに感じることは無いと思いますけど。

上には上がいますし、
言葉は勉強してもしつくせない部分がありますから。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/08 22:39:56

私は、「すごーい英語ぺらぺらなんだね」っていう人は大抵喋れない人が多いので「まあ、生活用語ぐらいは」などと答えてます。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2009/11/09 00:24:27

私も「まあ、性生活用語ぐらいは」などと答えてます。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 00:26:03

ちなみに、英語話し暦15年以上、アメリカ・カナダで
専門的な職業についています。今の彼は生粋のカナディアンです。
(英語以外しゃべれません)以前ちょっとした通訳もしていました。

↑これはさりげなく、自分が英語にものすごく精通していると示唆しているのですか?  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 01:29:56

↑ひがみ?  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2009/11/09 01:30:42

Res3さんに同意。
私はカナダに7年くらい住んでいたら、日本の知り合いに「もう英語だけじゃなくてフランス語もペラペラなんでしょう?」と言われて愕然としました。 悪気はまったくないようでしたが。
 
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 01:50:02

レス5さん

ぜんぜん精通などしていません。
未だに、北米以外のアクセントや独特な話し方には戸惑います。
オーストラリア人の同僚の質問には、
5秒フリーズすることもあります。
日常生活で不便を感じることはなくなりましたが、
言葉は文化や習慣が反映されているので、
何年どこに住んでいようが、どんなことをしてきても、
ネイティブにはならないことを、たまに感じます。
それを言いたかっただけで、
そんな風にとられるとは思いませんでした。

今まで、大学時代(日本)は帰国子女にかこまれ、
英語の先生も国際会議で同時通訳者として活躍された方だったり、
わたしより、はるかに優れたSpeakerには今まで散々あってきたので、
私の考えるペラペラレベルはそんなものではありませんし、
こんなくらいの経歴は五万といると思います。
そんな特別なことではないですよ。  
Res.9 by 無回答 from トロント 2009/11/09 02:23:21

私も小学校6年生からカナダに住んでいますが日本語の方が知っている単語の数は多いと思います。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 15:43:31

英語を勉強して35年普通の人より多くのボキャブラリーはあります。カナダ人も知らない単語を沢山知っていますがトータルではやはり負けます。移民して15年、中学、高校、予備校、大学、社会人、と勉強してきましたがカナダ人にはかないませんそれが現実です。現在でも読書は1時間していますが分からない単語はでてきます。それでも辞書をAから毎日半ページずつ覚えていますが、上の人がいっているように日本語の方が知っている単語は多いそれは僕にもあてはまる。テレビでも完全に分からないときがあります。なんとなくわかったというのは全然分かっていないということだとあの伝説の松本道広に言われた事があります。(この人は英語の達人)

 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 16:18:56

カナダ人とは付き合ってないけどカナダで生まれ育ったブラジル人と付き合ってます。(彼の母国語は英語とポルトガル語です)私は父親の仕事の都合で12歳からカナダに居ます(現在20歳)。彼氏とはお互い15歳の時に付き合い始めました。

私の英語は・・・そこそこ流暢だと思います(一般的にみて)。けど自分の中では「さすがにまだカナダ人のようには上手く喋れないな〜」と日々感じています。

流暢さって要するに単語をどのくらい知っているかではなくて、どのくらいスムーズに英語が喋れるかだと思います。だってカナダ人のお子さん達は単語はそこまで知らないけど(まだ小さいから)英語自体は何の不自由もなくとてもスムーズに喋っています(口から音楽のように次々と文章が出てくる)。それが流暢という意味だと思います。

どんなに多くの単語を知っていてもそれを会話でスムーズに使えなければ別に流暢でもなんでもないと思いますし。

さすがに人間みんな小さい時からその言葉を喋っていないとなかなかペラペラになるのは難しいですよね。自分を追いつめる必要はないと思います。日常生活に必要な程度喋れればそれでいいと思います。なにも英語の専門家になろうというわけでもないんですから。毎日気楽に周りの英語を吸収していくのが一番だと思いますよ。
 
Res.12 by 無回答 from 無回答 2009/11/09 16:43:58

>>私のカレは、ホワイトで、生粋の正真正銘カナディアン

私には、トピ主さんが2年もカナダに住んでるのに、こういう意識を持ってるってことが不思議だな〜。
もしかして、ツリ?  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 17:35:23

英語はボキャブラリーも豊富であるにこしたことはない
なければそれまでだが

 
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/09 19:43:47

私の知り合い、二人ほど。

『日本語、お上手ですね。』

っていわれるぐらい、英語がぺらぺらです。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 07:01:34

日本語の最高の使い手はデーブ スぺクテイターだろう
毎日単語を覚えているらしい  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2009/11/10 07:21:35

ペラペラがどの程度のことを指すのか、人によっても違うと思います。
英語を身につけても日本語っぽいアクセントが抜けない人は多いです。どうしてもカタカナっぽい発音になってしまう人。でも英語でコミュニケーションを取るには不自由はないので、ペラペラと言ってもいいかもしれません。

でも、中にはものすごくキレイな発音をマスターする人もいます。そこまでできる人は少ないかもしれませんが、電話などで聞いても日本人がしゃべってるとは思えないくらい発音がいい人もいます。
私の経験からすると、音楽とかやってて耳のいい人、あるいはものまねが得意で、キレイな発音やアクセントをそっくりそのまま再現できる人あたりがそんな感じだと思います。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 07:53:49

一橋容疑者も英語ぺら部らで英語の歌がうまいらしい  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2009/11/10 09:16:17

私は「英語ぺらぺらなの?」って聞かれたら「日常生活には困らない程度にはしゃべれます」と言ってます。 もう特に気にならない質問の部類に入ってしまったかもしれません。 よく親戚には「カナダと日本とどっちがいい?」って聞かれますが、「日本のほうがいいです」と言ってあります。 そう言うと皆何故かほっとした顔をします。 多分、英語や海外暮らしという自分が体験したことのないものってどんなものか、知っている人たちを多少うらやましいと思う気持ちがあるからなんだと思っています。 実際はそんなにうらやましがられるようなことではないと思いますが。    
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 12:03:53

レス15さん

デーブより上がいます。
カナダ人のロバート・ボールドウィンさん
http://www.youtube.com/watch?v=L3H1adTGr4k
アクセントも完璧・広島弁も完璧・日本に知識も日本人以上に
すごいです。
 
Res.20 by 無回答 from 無回答 2009/11/10 12:10:10

ダニエル・カールさんの山形弁はすごいと思う。  
Res.21 by 無回答 from 無回答 2009/11/10 12:41:10

レス19さん、

>デーブより上がいます。
カナダ人のロバート・ボールドウィンさん
http://www.youtube.com/watch?v=L3H1adTGr4k
アクセントも完璧・広島弁も完璧・日本に知識も日本人以上に
すごいです

からくりTVが大好きで彼が出てきた時は「この外人さんの日本語の流暢さ、日本の知識含めた情報量すごすぎ〜」なんて思っていたのですが、ある時テレビで「幼少の頃から日本に住んでいてーーーーー」と見たとき、「な〜んだ、そうだったのか、それだったらあれだけ日本語しゃべれて当たり前だなぁ。(知識は本当にすごいと思います)」と思ったことがありました。「でも、幼少といってもいつから日本にいるのかな」と思い、今ネットで調べてみました。そしたら「広島県広島市中区出身」「カナダ国籍」と書いてありました!
なので、見た目は日本人と比べたら「外国人」だけど中身は「日本人」ですね(笑)。なので広島で育ったのなら広島弁話せて当たり前ですね。それでもあの知識は群を抜いていますが!

その点、デーブ スペクター(大人になってから!?) とダニエル カール(高校から!?) は幼少の頃から日本にいたわけでないのにあれだけ話せるから「ペラペラ」といえる語学力ですよね?

私も「単語量」が増えるように、コツコツ「努力」していかないといけないです!!

トピずれしました。  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 15:45:23

これらの人が日本人と勝負したらどちらが勝つだろうか?
たとえば、結構、毛だらけ、けつの回りはくそだらけ
とかよゆうのよしおや
こんな日本語わかるかな
 
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 19:21:06

↑はさっぱり解りません、カナダ在住の元日本人、  
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/10 20:00:54

RES.22さん、一つ目は「結構毛だらけ猫灰だらけ、お尻の周りは糞だらけ」のことですか?それから二つ目は「余裕のよっちゃん(イカ?)」ですか?

この手の言葉は知ってても勝負とかの次元とは違いますよね!?
僕は東京下町生まれですが、前者は「(前略)糞だらけ、バーカ!」って罵りに使ったり、後者は駄菓子屋の「よっちゃんイカ」を付け足しただけで意味は無かったような。両者とも若い人は使わないのでは?

いずれにせよ、地域や世代で使われない非標準の日本語ですね。

ズレてました。失礼。
 
Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/11 00:42:13


聖書、シェークスピアーを勉強した人は格調高い英語を話すがしかし。。。。  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/11 05:37:53

STEATOEPHGHYかお前は  
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/11 09:18:22

オームの麻原氏も英語がぺらぺら
上祐も慶応で英語クラブに入りぺらべら
 
Res.28 by 無回答 from 無回答 2009/11/11 10:09:32

自称日本語ペラペラ(fluent in Japanese)というアメリカ人を紹介されて、どの程度かと思って日本語で話しかけてみたら....

その人全然日本語できなかった。カタコトで挨拶とか質問ができる程度。なんでfluentなんて言ったんだろう。  
Res.29 by 無回答 from 無回答 2009/11/11 11:46:27

本当、流暢のレベルって人によって違いますよね。物事には終わりなんかないからでしょうね。

子供の言語はペラペラか?というとYESでもありNOでもある。発音さえできればいいのでもなく、単語を数多く知っていても内容の背景を知らなければ会話は成り立たない。英語と一口に言っても地域によって単語や言い回しが違ったり、更に論理力や理解力というと言語能力ばかりの問題でもありません。

まあ、文字どおり口先でとにかくペラペラ喋れる人、というと、発音や早口口調ができる人、という事になるかも知れませんが。。

私は幼少時英語圏で暮らしていた影響で、発音だけは良いと言われてきましたが(完璧ではないと思います)、文法が変になる事や、語彙数が少ないのを自覚しています。また文化や政治の知識にまだまだ浅いので、話についていけない事はあります。

コクサイレンアイだから、というか、口先の発音だけ聞いて「ペラペラ?」と言われる事はあるので、トピ主さんの気持ちは分かりますよ。(こう言うとは発音にコンプレックスを持っている人には嫌味に聞こえるかも知れませんけど、私は逆の立場です)

ただその「ペラペラ」っていうのは、言っている人が適当に持っているイメージだから、プレッシャー感じすぎる事もないと思います。冗談めかして「もっと言ってちょうだい!」とか「いや私は逆子で生まれたシャイ(強調)だから、言葉は全然」とか、あんまり良い文句は思いつきませんけど、とにかく冗談めかして流せばどうせ覚えていませんよ。社交辞令みたいなものでもあるんです。  
Res.30 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/11 13:19:03

要は自分が属しているsocietyの中で不自由なく生活していけるだけの語学力があればいいのでは?

日本人同士で日本語を話していても、やはり属している社会(年齢、教育レベル、社会的スティタス、など)の違いで話しがかみ合わないことも、片方が言っていることが理解できなかったりすることも あるかと思います。(たいていは そういう属している社会以外の人達とコミュニケーションとることは少ないので人々はあまり気づかないのですが。)

語彙が多いと言っても質が悪ければ 数のうちに入りませんし、言葉の質がよくても語彙が少なすぎては コミュニケーション不足になりますし。
そのバランスは 属する社会によって変わってくると思います。


 
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/12 13:08:09


その通りですね〜。
”まさに”って感じで、読まさせていただきました。  
Res.32 by Ken from Ohio USA 2009/11/12 17:56:12

To the original poster: 私、生粋の正真正銘アメリカ人の男性ですよ。So you might be interested in my opinion. I agree with many of the others. Being fluent in English, ぺらぺらです、is not important. Yes, communication is very important. You need to talk about many things with your boyfriend. However, after living in Canada for two years, I am sure that your English is good enough. My ex is a Japanese woman. Her English was not so good. But with dictionaries and patience, we could talk about everything. Language was not a big problem for us. The big problem was that she did not want to spend the rest of her life in America. She did not want to raise children in America. This is the reason we broke up..... So if you and your boyfriend are happy together, then do not worry about being fluent. Your English will get better, 少しづつ。 And this is good enough. 十分ですね。 (I hope my Japanese is not too strange. :)  
Res.33 by 無回答 from 無回答 2009/11/13 13:37:40

私も付き合って3年、結婚して4年、計7年の付き合いの旦那がいますけど、まだ私の英語、まだまだです・・・。

付き合い当初は、中学生レベルの英語で、よくこれで付き合うことになったもんだと、自分でも呆れたほどです。
(旦那は日本語が片言なので・・・)

7年たった今では、まぁ、普通に日常会話でなら(自分が思うには)
70パーくらいは理解できていると思います。

でも、テレビや映画は、まだ、よくわからない状態。

それでも、こちらに住んでいて、すごく不便は感じていません。
(ただ、やっぱり勉強はしていますけど)

とりあえず、日常生活でそんなに苦労しないなら大丈夫だと思いますよ〜。  
Res.34 by 無回答 from 無回答 2009/11/24 02:07:43

たしかに汗
よく言われます。。。
そういう時、すぐに否定します←
結構きついですよね、苦笑   
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network