jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2182
教えてください
by 英語勉強中 from 日本 2007/01/07 08:46:09

彼氏とチャット中i never thougt I never liked youと言われました。意味がわからなかったので聞くと宿題ねと言われ・・・
これは好きじゃないと考えたことがない ということですか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/01/07 10:27:09

「君の事を好きになるとは思わなかった」  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/01/07 10:43:32

それなら
I never thought I’d like you
でしょ。  
Res.3 by また、、かい? from バンクーバー 2007/01/07 21:22:13

本当に付き合っているんですか〜??そんなこと他人にきくな〜。  
Res.4 by 英語勉強中 from 日本 2007/01/07 21:34:16

まぁ遠距離なんで本当にと言われると微妙かもしれませんが・・・
すみません。ある程度彼の言ってることは理解してるんですが・・・相手もネイティブスピーカーじゃないのであっているのかどうかは分かりませんが・・・  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/07 21:39:17

私も、Res1さんの解釈でいいと思います。遠回しに甘い言葉を言っていたのではないでしょうか?その会話の中の言葉ですよね?  
Res.6 by 英語勉強中 from 日本 2007/01/07 22:01:04

みなさんありがとうございます。
その会話は、今チャットやメールしかできないのになんで好きって言えるの?というちょっとブルーな会話の中だったので・・・
ありがとうございました。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/01/07 23:05:18

キミを嫌いになるなんてことは考えられない、
じゃないんすか?  
Res.8 by 英語勉強中 from 日本 2007/01/09 20:39:01

あ・・・そ・そうなんですか???
それなら嬉しいです。そうだと信じてみます・笑  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2007/01/09 22:31:05

君の事が好きじゃないと考えた事は無い  
Res.10 by 英語勉強中 from 日本 2007/01/10 07:41:45

それなら会話の内容にもしっくりくる気がします。。。
ありがとうございました。  
Res.11 by んぽ from 無回答 2007/01/10 08:18:30

なんかパズルみたいな文だな。男ならストレートに単純に言えばいいのにな。  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/10 13:48:32

それって、単にすきでも嫌いでもないってことにきこえる。う剤おとこ。あんたも好きねー  
Res.13 by YUJI from バンクーバー 2007/01/10 21:46:55

僕の見解。「こんなに好きになったのは、君しかいない」って言いたかったんじゃない?ネイティブじゃないとこういう間違いよくあると思うよ。プラスに行きましょう!!  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/11 22:59:09

多分レス9さんがあってるような。
Never liked youをNever thoughtなんだから「君の事が好きじゃないと考えた事は無い」=初めて会ったときからぶっ続けで好き♪ってことじゃないかな。
ネイティブスピーカーじゃないというのはうなづける言い回しだよね。
「宿題」とか言ってえらそうだけどバカップルみたいでかわいいね(^^) お幸せに〜  
Res.15 by 英語勉強中 from 日本 2007/01/15 09:32:27

みなさんありがとうございます。
だいぶ前に移民していて、仕事もしてるんですがやっぱり第一言語じゃないと間違いはいっぱいあるんですね・・・私も彼の言うことをうのみにせず勉強しようと思います。
本当にありがとうございました。  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2007/01/15 20:37:00

>だいぶ前に移民していて、仕事もしてるんですが

なにこの人、移民して仕事もしているのに、そんな彼の一言も理解できないの?たいした英語力じゃないね。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/15 21:50:19

Res16さん

あら?大分前に移民して仕事されてるのは、彼の方じゃないかと私は考えたけど?

彼女(トピ主)が移民してるとは思いませんよ・・・読解力の問題かな?  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2007/01/15 22:19:16

res16は人の英語をどうこう言う以前に自分の国語のレベルを上げるべき  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2007/01/16 03:26:15

第一言語がダメなのは....痛いね。  
Res.20 by 無回答 from 無回答 2007/01/16 05:27:43

得意の二重否定ですね。日本語でもたまに強調の意味で二重否定使いますよね。  
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network