jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.115
I like you とは?
by みなみ from バンクーバー 2005/05/25 08:59:01

外国の方とお付き合いとか好きだといわれて悩んでいる方に質問したいんですが、よく「すきと言ってくれる」とか、と言うトピがでていますが、I like youと言われているのですか?
私は日本人だからか、よく男の人と仲良くなるんですがたいていみんなすぐにI like youと言います。が、英語に慣れていないせいもあり、社交事例?みたいなものと受け止めています。日本人の言う「好きだよ」と外国人がいう「I like you」の重さが違うと勝手に思っているのですが、どうおもいますか?
くだらない質問ですみません。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/05/25 09:34:09

watashimo syakoujireikato omotteitanodesuga,karenikikutokoro
hitonimoyorimasuga majimeni I like you toitterutokiha date shitaitoiuimirashiidesu.waratte jyoudanpokuiunoha ,kiminokototomodachitoshite sukidayo tteiuimirashiidesu
hitonimoyorunode hakkirishitenaidesuga
 
Res.2 by みなみ from バンクーバー 2005/05/25 14:24:30

そうなんですか★私もただありがとうというだけではなく真剣に言ってくれた人にはそれなりの態度で向き合う必要があるんですね。ありがとうございます。無回答さん。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2005/05/26 11:14:24

I like you が I love youになるにはそれなりに時間がかかると思っていいと思います。すぐにI love youなんていわれたらその方が絶対信用できないな〜  
Res.4 by 無回答 from トロント 2005/05/26 11:56:58

What do you meen?
って聞いてみたらどう。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/26 13:51:43

状況と言い方によって変わりますよ。
友達として I like you. ガールフレンドとして I like you.
文脈と状況から判断するしかないでしょう。

ただ I love you. は付き合っているカップルでも、口に出すのにかなりの時間がかかることが多いです。この言葉は、一種のコミットメントになりますからね。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/26 16:02:12

中国・韓国系の女の子と仲良くなった時、デートをしている時に次の一歩へ進む前に、私も軽くI like youを使います。笑顔で相手の顔をみながら気軽にいえて、相手の反応を探れます。
I love youはセックスを少なくても数回した後に、気に入って今後も関係を続けたい相手にしかいいません。
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/26 21:29:02

お返事ありがとうございます!私の状況を簡単に言うと、付き合ってない友達です。もちろん体の関係もありません。でも、少しだけ気にはなるんですが、英語もろくに話せないので、これからユックリ知っていけたらな!という段階位です。
彼はどう思ってるのか本当のところは知りませんが、「君は僕のものだよ!」と笑顔で。一応冗談ぽく「私、彼氏いっぱいいるよ〜!」とかわしておきましたが、それは、やはり今後の様子を見ていかないとわからないことですよね…。すみませんなんか。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2005/05/27 02:30:18

ただHしよう〜て言われているだけです。恋愛経験が少ないからわからないんだろうね?  
Res.9 by にし from バンクーバー 2005/05/29 17:17:00

惚れた場合は"I have a crush on you."とか"I am mad for you."とか言ってますねえ。"I like you."は同性同士にも使ってますから、残念ながら、恋心にはちょっと届かない…かな。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/29 23:59:37

I am mad about you.ですね。でも付き合って「好き」という意味では上記の二つの言葉は使わないです。

こっちの人は付き合ってもなかなかI love you.は使いません。I like you.を最初は使います。  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2005/05/30 13:51:46

mad about you は相手に対し、怒っていることです。
mad for you = crazy for you  
Res.12 by バリ from バンクーバー 2005/05/30 17:49:44

res10の方、I like you 以外の言葉を、付き合っている相手から言われたこと、ないの?お互い本当に本気の付き合い?
こっちの人、I love you 言うよ。
勘違いして簡単に関係を持ったりして、イエローキャブなんて言われたら悔しいもんね。遊ばれないように気をつけてね。  
Res.13 by 無回答 from トロント 2005/05/31 17:17:02

こっちの人もI love you結構使いますよ。私の場合、自分がこの言葉を使うのをためらってI like youを使っていると、なぜだ??って本気じゃないの?って不思議がられました。ただ、彼はフレンチカナディアンのため、イングリッシュネイティブとはまたちょっと違うのかも知れないですけど。  
Res.14 by 無回答 from 無回答 2005/05/31 17:18:04

mad about you とも言うと思います。夢中なんだよって感じで。  
Res.15 by 無回答 from 無回答 2005/05/31 19:24:33

人によりますね。
バックグラウンドがラテン系の人は比較的、軽くいう気がしますが、
バックグランドがカソリックだったり、クラシックな家庭に育っていると
I love youと言ったら結婚して一生添い遂げると考えていたりもするので
付き合っているくらいでは言わないかも。
ある程度のステータスを築いているヤンエグ系は
コミットメントを避ける傾向にあるのでI love youは言わない傾向にあるような。

まあ、本当に人によるんで、言葉に惑わされずに
その人の本質を見極めた方がいいでしょう。
言葉よりもその人の行動に気遣いや愛情が表れると思います。  
Res.16 by なん from バンクーバー 2005/06/01 00:08:15

レス15さん☆>まあ、本当に人によるんで、言葉に惑わされずに
その人の本質を見極めた方がいいでしょう。
言葉よりもその人の行動に気遣いや愛情が表れると思います

本当そうですね!
私の場合、英語力もまだ2不十分なのも相手もわかってるので、一生懸命伝えようとしてくれます。私もきちんと理解したいから一生懸命聞こうとしています。嬉しいことですね。
レス12さん☆ありがとうございます!私も勘違いや思い違いをしたくないので、よく時間をかけて相手を知る努力をしてみます。イージーな女の子とは思われたくないし、そんな簡単には自分を安売りするのも馬鹿みたいですしね!
 
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network