jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
レディスルーム
女性だけで話し合いたい。女性だけで盛り上がりたい…。
ここは「女性専用」ルームです。殿方のご利用はどうかご遠慮ください。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6285
Triumph(トリンプ)の下着がBayで買える!!!
by 無回答 from バンクーバー 2012/04/20 14:44:50

今日なんとなくブラブラしていたら、Bayデパートでトリンプの下着を発見!!
日本と同じセンチ表示! これはと思って試着したら、さすが!脇のぜい肉も綺麗に押え込んでくれたり、質がとっても良い!! おまけに40%オフで、1つ20ドル程で買えました。(April 20)
こんな所で買えるなんて、今まで知りませんでした。

今まで、こちらの可愛くない柄の下着や、日本の通販で買っては失敗していた私にとっては、本当に助かります!!

私の様に知らなかった人は是非!足を運んでみて!

ちなみに、私はローヒードモールで買いました。他のBayにもあるのかな??

http://www.triumph.com/ca/en/index.html

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/20 15:09:17

トリンプは、確かドイツだかどこかのヨーロッパの会社なので、北米でも結構メジャーなメーカーですね!私も買ってます。
Bay は、今、Bay Day か何かでセールしてるのかな?早速足を運んでみます。ありがとう。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2012/04/20 18:08:15

英語読みだとトライアンフに近いのに、何で日本ではトリンプって言うのか不思議。
コスコがコストコになっちゃったのと一緒かな。脱線ごめん。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2012/04/20 19:48:36

どこのBayでも置いてありますが、日本のトリンプとは全然違う雰囲気じゃないですか? バンクーバーのお店には日本と同じようなのが置いてるのでしょうか。 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/20 20:11:34

確かに日本のと比べると、キュートな感じの物はないけれど、デザインと色がオッ
ケーなので、十分いけると思いました。
色は白、黒、ベージュ、薄ピンク等がありました。
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/20 22:22:09

私も一昨日たまたま入ったメトロタウンのシアーズでトリンプの下着見ましたよ!
レースの刺繍の感じが凝ってて可愛いかったです。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/20 23:13:52

>英語読みだとトライアンフに近いのに、何で日本ではトリンプって言うのか不思議。

もともと、英語圏の会社名じゃないからじゃないでしょうか?
非英語圏の名前を、何もかも英語読みするほうが無理があるような。。。
Res.7 by to from 無回答 2012/04/20 23:58:26

でも、日本みたいなファンクションブラはないですよ。 日本のものは、日本人の体系骨格に合わせて作られています。  ストラップに色々工夫されていたり、日本仕様のものはこちらでは買えません。
トリンプはドイツ生まれです。ドイツでも、日本みたいなものはもちろん買えません。

私は帰国するたびに、まとめ買いしてきます
Res.8 by 無回答 from 無回答 2012/04/21 15:21:44

>英語読みだとトライアンフに近いのに、何で日本ではトリンプって言うのか不思議。

ドイツ語ではトリウンフだから、それを日本人が発音しやすくしたんじゃないかと勝手な想像。

>コスコがコストコになっちゃったのと一緒かな。

コストコになっちゃったというか、ネイティブはコストコと発音してるよ。
トが小さいトになってるけどね。
今度耳の穴かっぽじって聞いてみて。


Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/21 15:26:55

>コストコになっちゃったというか、ネイティブはコストコと発音してるよ。


わははは
日本人は「コストコ」と思っているから、そんな気がするだけだよ。
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/21 17:48:35

>コストコになっちゃったというか、ネイティブはコストコと発音してるよ。


耳大丈夫ですか・・・?
彼らの発音はCostcoですよ。

決して、コストコなんて発音していませんww
Res.11 by 無回答 from 無回答 2012/04/21 19:27:27

コストコだって思って、こっちっで言ってみたら「はぁ?」て顔されたので、コスコっていったら今度は通じた…。
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/21 19:31:25

カナダ人に対してコストコはないでしょ

だからといってコスコでもない
Res.13 by 無回答 from 無回答 2012/04/21 20:05:35

でもどっちかといったらコスコのほうが近いな。
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/21 23:48:17

カタカナで発音表記すること自体無理
Res.15 by 無回答 from 無回答 2012/04/22 00:40:30

トリンプの「ブラ」以外の話題はレスしないでちょ。
Res.16 by 無回答 from 無回答 2012/04/22 04:58:29

>耳大丈夫ですか・・・?
彼らの発音はCostcoですよ。

耳大丈夫だよ。
書いてるけどトは小さいトね。コスコって発音は近いけど正しくないんだよ。それだとスペルがcoscoになっちゃうから。
英語がそこまで上手じゃない人はtが聞こえないからコスコって言い張るんだけど、周りのカナダ人に発音してもらってみて。
小さいトが入ってるから。

Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2012/04/22 05:18:21

tを小さいトとか書いてる時点でもう駄目w


>英語がそこまで上手じゃない人はtが聞こえないからコスコって言い張る

JP上で談義されているのは、そういうことじゃないから。
日本語・英語を使い分けられない人がいるって事。

日本語はコストコで、英語はCostcoね。
Res.18 by 無回答 from 無回答 2012/04/22 14:23:43

トリンプのブラ、Bayでは前から売ってます。ダウンタウンのベイでもありますよ。

やっぱり下着は試着してフィットするものを選びたいですね。
Res.19 by 無回答 from 無回答 2012/04/22 14:28:56

コストコ、コスコ問題は別トピを作ってレスすればどうでしょうか。脱線しすぎで見苦しいです。

ブラはトリンプもいいですが、私はたまにWinner'sでも買っています。でもWinner'sは品物が常に同じものが入荷されてはこないので、行ったタイミングでいいものがあったらです。

カルバンクラインのブラがすごくフィットしていいのですが、値段が結構高くてたびたびは手がでないので困ってたのですが、何回かWinner'sで全く同じものがかなり安く入荷されていてすぐ買いました。
レディスルームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network