My period has startedとか I’ve got a periodでも通じてるんですが合ってますか?
こちらのナプキンは日本のナプキンより20年位遅れてるような気がするくらい厚めだし、薄いものも蒸れやすいような気がします。
いまだにギャザーもないし、カーブになってフィットなんて夢のようですよ。特に夜用はこちらは長いだけで使えません。
やはりタンポンが主流なのかそっちの方がどんどん新しいのが出てCMもバンバンやってますよね。
私も日本から持参するのをお勧めします。
Res.18
by
無回答
from
無回答 2006/12/20 09:20:16
Im having a period
生理中です
Res.19
by
無回答
from
無回答 2006/12/20 10:37:50
I’m having MY period.
生理中です
でもいいんですよね?
「生理が始まった」はどう言ったらいいでしょう?
辞書を引いたら「begin」「come on」とあるのですが例文がなくて…
「My period just began.」
「My period just came on.」
などでいいでしょうか?
「英語を話したい!」の方は男性もいらっしゃるから
ちょっと聞きづらいので。
Res.20
by
Mariglish
from
Hamilton 2006/12/20 13:51:37
on aだったんですかぁ。ずっとin aって使ってても通じてたのでそのままでした。
ありがとうございました。
今、確認したら、ナチュラルなのは、
I’m having my period.がいいそうで、
俗語、ちょっとbadかrudeな言い方は、
I’m on a rag.
だそうです。(使わない方がいいかも。)
私は生理が始まったときは、
My period startedって言っています。
Res.21
by
無回答
from
日本 2006/12/21 05:43:47
ちょっと、直接的すぎなのが多いので、こんなのはどうでしょう。
It that time of the months. How can I throw my pads?
>It that time of the months. How can I throw my pads?
It’sですよね。でもなんかサウンド的に月に一度のセールがやってきたみたい! あとWhere can I〜の方がいいですね。Howは自分で包んでやってよって感じ。あとThrowとawayはセットで捨てるです。
直接的なのがいやだったら Where can I throw my girl stuff away?付け足しに I don’t want to bother you with this.とか言ってもいいですね。