jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ワーホリの広場
たった1年のワーホリ生活だからこそ、あんな事やこんな事もしたいですよね。
ここは、そんな皆さんが交流をはかり、充実した生活を送るためのコーナーです。
お知らせ:
「ワーホリ同期生の一覧」で、同期のお友達を見つけよう!!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2031
ファーストフード店で働いたことのある方
by
ポテト
from
日本
2008/10/12 06:25:42
どなたか、日本でもカナダでもファーストフード店でお仕事をされた経験のある方いませんか?ジャパレスやスーパーで働いた経験はあるのですが、ファーストフード店はなく、想像がつきにくくて。仕事の内容とか、よく使う単語とか、カナダでファーストフード店で勤務するにあたって今から準備しておいた方が良いこととか、教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/11/08 18:11:40
私は去年、カナダにワーホリで行き、ファーストフードで働きましたた。、もちろん、日本でも働いてました。カナダに行く前、英語環境で働きたいと思ってました。だから、日本でも働いたことのあるファーストフードで働こうと。でも英語が話せないのでカウンターは無理だと思ってたので日本でバイトしてる時、裏の仕事をさせてほしいとお願いしました。そして、カナダで面接の時、日本でもやってたことを伝え、英語はしゃべれないけど作ることは出来ます!!って言ったら合格しました。仕事内容は、注文どおりに作る。ただそれだけ。
作り方は丁寧に教えてくれるので初心者でも安心だと思います。
特に前もって準備するということはしなくても大丈夫じゃないかと思います。
でも心配なら、カナダに行く前に経験しておいたらいいかと。
日本にもカナダにもあるファーストフード店があります。
どちらもメニューに多少の違いはありますが、作り方や流れは同じです。
ジャパレスで働いたことがあるのでしたら、きっとすぐに慣れると思いますよ。注文を聞いて、お客さんに出す。流れは同じですから。
Res.2
by
ポテト
from
日本
2008/11/09 21:55:41
掲載してからしばらくどなたからの反響もなかったので、半ば諦めていましたところ、Res1さんからのアドバイスが。ありがとうございます。Res1さんはすごいですね。自身の目標をしっかりと見据えておられ、準備もしっかりとされていたのですね。
おっしゃるように、カナダに渡る前に日本で経験をしておこうかとも考えたのですが、ギリギリまで今の会社で仕事をすることになりそうですので、休日が日曜日しかありません。こんなちょびっとだったら雇ってももらえないかも…と躊躇してしまっています。近所のファーストフード店に通い、カウンターの人の動きや周りの人たちの動きを観察してみるなどして、なんとかイメージをつけようとしています。
Res1さんの言葉にとても勇気づけられました。本当にありがとうございます。
また皆さんからの経験談等、良かったら聞かせてください。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2008/11/10 03:51:38
Res1で投稿したものです。
私も出発する前、平日は会社で働き、土日だけファーストフード店で働きました。(出発ギリギリまで。)ファーストフード店は土日がとても忙しいので土日だけでも雇ってもらえると思いますよ!特に昼間が忙しいので3時間とか4時間とかでもOKなはずです。いつごろ出発されるか分かりませんが、勇気をだして面接を受けてみてはいかがですか?英語環境で仕事する場合、仕事すべて英語ですのである程度経験がある方が、見つけやすいですし、慣れるのも早いと思います。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2008/11/10 14:43:45
ドライブスルーも付いた某ファーストフード店で働いています。
ドライブスルーですと、
”Welcome to ○○○○○,may I take your order please.”
お客様がオーダーしているとき追加があるかないかは、
”Anything else?”
”Is that everything for you?”
それから、
”Your total comes $○○○ 、please drive thru,thank you.”
って対応しています。
でも、簡単に
"What can I get for you?”
って対応しちゃう人のほうが多いです。
店内では、
”May I take order for next person in the line.”
で始まって、
”Anything else?”
等は同じです。
私は、日本にいたときは家業を手伝っていて、日本ではファーストフードの経験がないので比べられませんが、日本よりはうんと楽なのではないかなと想像します。
だって、”とびきりのスマイル”なんて要求されないですよ。
不機嫌な顔で接客している人の多いこと。
私なんか日本の習慣でついスマイルなんですが、ビックリまではいかなくても驚かれることあります。
あ、出かける時間になっちゃったので気が付いたことあったら、またレスします。
Res.5
by
親切な人妻
from
バンクーバー
2008/11/10 20:51:38
あ・あ・あのぉ。
ファーストフードって何ですか?
最初の食べ物???????
もしかして、Fastfoodのことじゃないですか?
接客英語だったらここ見てください
http://www.e-hospitalityenglish.com/index.html
Res.6
by
無回答
from
無回答
2008/11/10 21:04:42
ファーストフードって何ですか?
最初の食べ物???????
もしかして、Fastfoodのことじゃないですか?
↑そんなこと誰だってわかっていると思いますけど...
日本語だったら”ファーストフード”であって、誰も”ファストフード”なんて呼んでいないんじゃないでしょうか?
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/10 22:07:06
レス5のようにカタカナ英語を英語と比較してそれは違うだろと言うようになることが某トピでやっている「カナダに長くい過ぎたと感じる時」なんじゃないですかね?
しかも自分で「親切」とか名前にして・・・ 救いようがないです。
Res.8
by
親切な人妻
from
バンクーバー
2008/11/10 22:19:33
英語を教えてあげたんだから
親切なんじゃない?
自分で探す能力もない人が多いのね。
レストランや接客に役立つ情報なのにね。
>救いようがないです。
あなたに救ってもらうことなんか、何もないわ。フフフ
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/10 22:21:49
↑英語を教えたいならそっちの版に行けばいい。
「救いようがない」という表現もわからないなんて日本語もわかってないなんてそれはそれは辛いでしょうね。
あなたの情報がレストランや接客にどう役に立つのか知りたいです。
Res.10
by
無回答
from
無回答
2008/11/10 22:22:48
RES5さんは日本語を知らない方のようですからほっとけばいいんじゃないでしょうか
Res.11
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/10 23:47:02
Res5さん、英語と日本語(カタカナで記載された日本語)をごっちゃにしちゃ、ダメですよ。
ファーストフードというカタカナ語をご存知ないということは、たぶん非日本人の方か、日本で育ってない方なんだと思います。
日本語のカタカナ語というのは、外来語が元になっているものではありますが、日本語として言葉を作る場合、発音を正確に真似てつくるわけでもないです。たぶん、語感(音の感じ)や、他の似た言葉との兼ね合いで、新しい言葉が作られるのだと思います。
またカタカナというのは外来語由来のものですから、英語とは限りません。結構、フランス語だったりポルトガル語だったりします。
英語が母国語の人は、ついカタカナを見ると、その元の英語を頭に思い浮かべてしまいますが、そういう風に考えてしまうと、いつまでたっても日本語のボキャブラリーが増えません。似た英単語から日本語を覚えるという意味での、とっかかりとしては良いかもしれませんが、逆にそういう部分が邪魔になってしまうこともあると思います。
このカタカナ、どういう意味かな?と思ったら、オンラインで「カタカナ語辞典」のようなものがありますから、あれ?と思った時点で、まずは調べてみられてはいかがでしょうか?
語源となっていた英語とは違った意味になって、異国(日本)で進化してゆく言葉を見るのも、新しい発見になって面白いものですよ。
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/
Res.12
by
COSTCO派
from
バンクーバー
2008/11/11 00:04:56
そんなこと言ってると、また
コストコおばさんが出てきちゃいますよ。(笑)
Res.13
by
ポテト
from
日本
2008/11/11 07:24:18
Res3(Res1)さんとRes4さんにお返事をしようと思い帰宅してから見てみましたところ、沢山の方からのレスに驚いてしまいました。皆さん様々な方面からのご意見をありがとうございます。
Res3さんへ…。来年1月末までには渡加する計画で進めています。期間的に短いというのも躊躇する理由ではあるのですが、おっしゃるように週末はどのサービス業も忙しいものですよね。不安に思って二の足を踏んでいるのではなく、一度行動に移してみようと思います。平日だって、仕事が終わってから行くことだってできますものね。近所のお店を尋ねようと思います。今の仕事にある程度慣れてしまっているものですから、『初めて』に臆病になっている自分がいます。でもそんなことも言ってられませんね(苦笑)。アドバイスありがとうございます。
Res4さんへ…。とても具体的なアドバイスをありがとうございます。普段耳にする言葉でも、実際深く考えると『一体どんな風にお店の人は言ってたかしら…??』なんて思っていたものですから、とても嬉しいです。ネットで色々調べていて、カウンター業務に就いた日本人移民女性のブログを見つけたのですが、注文を取る時の画面の操作が結構難解だった…なんて書いてあったのですが(汗)。日本では慣れている単語でも、英語で見るとすんなり頭に入ってこないって。実際操作したことがないのでなんとも分からないのですが、セットメニューとかイレギュラーなセット(個人の好み)とかで難しかったりするのでしょうか…。
教えていただいた表現方法は、しっかりメモをしておきます!!
また皆さんの体験談等を教えていただけたらと思っています。
Res.14
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/11 10:28:56
レス5さんのサイト。
サーバー初心者にはいいと思うよ。
これから始める人はメモするといいと思うよ。
他にも接客英語っていうのがあったよたしか。
Res.15
by
レス4
from
無回答
2008/11/11 15:25:21
>>注文を取る時の画面の操作が結構難解だった…
この件に関しては、職についた後とにかく早急にメニューを全部覚えて、何がどこにあるかを覚えないことには画面の操作につながらないと考えます。
>>セットメニューとかイレギュラーなセット(個人の好み)とかで難しかったりするのでしょうか…。
他のところはわかりませんが、私が働いているところでは飲み物やフードを個別に入力していくと、全部(たとえば3品)に達すると自然にコンボにしますか?...のメッセージが現れ”YES”を入力するようになっています。
その他、サンドイッチのソースを別のものに換えてほしいとか、トマトを抜いてほしいとかも画面に入力していかないと、作っている人の見ている画面に詳細が現れないのでミスの原因になります。
(口伝えではダメ)
また、飲み物のカスタムオーダーも入力するようになっています。
たとえば、レギュラーコーヒーとデカフェコーヒーを半分ずつにしてほしいなど...
それらを入力する際に、次々画面をたどりながら(この表現でいいのかどうかわかりませんが...)という形になるんですよね。
でもマニュアルはきちんとあります。
それに沿ってトレーナーの方が教えてくれるはずです。
また、休みの申請のシステムなどはきちんとしていて、時給も安いしチップもないですが、日系のレストランなどで働くよりはしがらみがないと思います。
しがらみを考えながら働くのは、気の小さい私にとっては苦痛なので...
あと、私たちも日本人のなまりがありますが、お客様のほうもバンクーバーでは様々なアクセントをもって買いに来ます。
そのアクセントに慣れることも最初は大変だと思います。
特に、ドライブスルーは器械を通した音声になるので更に聞き取りにくくなるのは避けられません。
まとまりのない文章になってしまいましたが、思いつくまま並べてみました。お役にたてれば幸いです。
Res.16
by
ポテト
from
日本
2008/11/11 22:57:57
Res14さん、Res15(Res4)さん、ありがとうございます。Res5さんの教えてくださったサイトでしっかりお勉強していこうと思います。
>>注文を取る時の画面の操作が結構難解だった…
⇒この件に関しては、職についた後とにかく早急にメニューを全部覚えて、何がどこにあるかを覚えないことには画面の操作につながらないと考えます。
⇒⇒⇒そうですよね…。どこの職場にも必ず覚えていかなければならないことは沢山ありますよね。考えてばかりいずに、今の会社で培ってきたノウハウを次の職場で活かそうと思います。
久しぶりに『初めて』のことをすると考えた時、こんなにも不安になるものかと、自分でも驚いています(苦笑)。今の仕事だって多くのことを1から覚えたのに、その時の気持ちを忘れつつあった自分を振り返ることができました。
イレギュラーオーダー、カスタムオーダーや発音など不安な点は沢山ありますが、日本にいる間に準備できることはやっておこうと思います。
皆さん本当にありがとうございます。他にも体験談や経験談をよせていただければ嬉しいです♪
ワーホリの広場トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ