jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.9288
プチプチが欲しい
by 無回答 from バンクーバー 2007/02/01 16:56:33

前にここでお土産でワインを買ってスーツケースに入れて
無事だったと言うのを見ました
そこで私もそうしようかと思うのですが、
その際にプチプチの奴があれば安心できるかと思い、
どこかで売ってる、くれる所知りませんか?
知ってる人いたらお願いします。

Res.1 by プチプチあります from バンクーバー 2007/02/01 17:07:17

プチプチ(ビニール素材梱包クッション)あります。
1枚でよろしければ差し上げます。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/01 17:16:24

ダラーショップとかで売ってるよ。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/01 20:33:44

Seymour×SmitheのSTAPLESに売ってました  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/02 22:13:27

ありがとうございました。
近いうちに買いに行きます。
 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 00:40:14

プチプチって何かと思った。(笑)
エアーキャップというんじゃぁぁぁぁぁ。  
Res.6 by 知らないの? from 日本 2007/02/03 02:59:18

何かと思ったじゃあなくて特許の下りた正式な商品名なんだけどね。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/02/03 03:06:29

うんうん。逆に「エアーキャップ」って言われるほうがわからない。
「梱包に使うプチプチ」で日本人には通じると思う。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 11:08:29

じゃあ、お店にいって「プチプチください。」って言うのか?
バーカ!  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 11:19:49

http://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=2011

これでどうでしょう?  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 12:15:30

RES8、日本の店だったらそれで通じる。そして、ココ日本語の掲示板で日本語でやり取りをしているから勿論通じる。誰も店で買うときの言い方の話なんてしていない。売っている店を聞いているだけ。  
Res.11 by 無回答 from 日本 2007/02/03 18:41:07

>じゃあ、お店にいって「プチプチください。」って言うのか?
バーカ! 

レス8さん。。。なにも知らないのね。。。

レス6さんが言っている通り、「プチプチ」って正式な商品名なんだよ。だから、トピ主さんが使っている言葉は、「サランラップと同じようなものカナダではどこで買えますか?」とか「ポッキーってカナダでも売ってますか?」と同じことなんだよ。いちいち、「食品包装用ラップフィルム」とか「チョコレートコーティングされたスティック状のプレッツェル」とか言わないといけないの?商品名で通じるのに?

http://www.putiputi.co.jp/index.html
 
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 22:57:36

「プチプチ」ってひとつの会社の
登録商標なのであって、世間的には
私もエアキャップだと思いますよ。

っていうか、どこで売っているか知りたいだけなんでしょ?
ホームセンターやダラーショップでもダイソーでもおいていますよ。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 22:59:06

そう。正式名称知らない人が「プチプチ」って言うんだよ。
日本では通じるけど、こちらでは通じないよ。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/03 23:49:38

>日本では通じるけど、こちらでは通じないよ。

プチプチで、私は完璧にわかりますよ。エアーキャップって言われた方が、判りにくい。もちろん国が違うので、カナダで通じないのは当然として、日本人のたくさん集まるこの掲示板では通じると思って当然でしょう。実際通じてるし。何でこんなことでつっかかってくる人がいるの?変なの。  
Res.15 by ババンバ from バンクーバー 2007/02/04 14:42:19

商標と製造企業

メーカーによって「エアーキャップ」「プチプチ」「ミナパック」「エアーパッキン」「エアークッション」「エアーマット」「キャプロン」「エアーバック」等の商標が、一般名称のように使われている。

エアーキャップ
宇部フィルム株式会社(宇部興産からの移管)の登録商標(登録番号 第2703891号)

プチプチ
川上産業株式会社[1]の登録商標(登録番号 第2622392号)。
これをつぶして遊ぶという人も多いので、玩具としての「プッチンスカット」が販売されている[2]。

ミナパック
酒井化学工業株式会社の登録商標(登録番号 第4355138号)

キャプロン
株式会社ジェイエスピーの登録商標(出願番号 商願2006-29699)

エコロガード
もりや産業株式会社

エアセルマット
株式会社和泉



だそうです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%97%E3%83%81  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2007/02/04 15:11:05

こっちでは通じないよって・・・
誰も where can i get a puchi-puchi sheet? って聞いてるんじゃないし・・・ -_-;;  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2007/02/04 18:50:22

このトピのやりとり見て笑ってしまった。ww

他の人も言っている通り、この掲示板では「プチプチ」で通じているんだから、いちいち突っ込むことではないと思うんだけど・・・。
実際商品名としてあるんだし。レス11さんが書いてあるみたいに「サランラップありますか?」って聞いてんのと同じじゃん。
いちいち、「サランラップは日本の商品の名前です。正式名は○○だよー」とか突っ込むの?
意地悪だなー。  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2007/02/04 20:30:59

$1ショップに売ってるよ♪ 私が見たのはデイビーで。  
Res.19 by 無回答 from 無回答 2007/02/04 20:43:53

トピぬしさん。私はカナダでぷちぷちがどこで売っているのか知らないので。横レスですみません。

川上産業株式会社がエアーキャップに「ぷちぷち」を登録商標にしたのは、お客様が「ぷちぷちありますかー?」みたいに「ぷちぷち」って言葉を頻繁に使うため、商品名にしてしまったと昔TVで見たことありますー。「ぷちぷち」って名前決めたの世間一般の人たちみたいですよ。でもあれってやっぱり「ぷちぷち」って感じしますよね(^_^)
ぷちぷちぷちぷち潰して遊んだことあるし(笑)
きっと他の会社の人たちは「やられたー。ぷちぷちってわかりやすい名前つけたなー」って思ったでしょうねー。  
Res.20 by これも from バンクーバー 2007/02/04 21:36:22

Res.21 by 無回答 from 無回答 2007/02/05 22:30:05

郵便局でうってます  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network