jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.8817
September 10th ってどういう意味でしょうか?
by
HungryDad
from
ビクトリア
2006/12/21 23:19:51
サウスパークを見てたら、
"Your jacket is so September 10th."
っていうラインがありました。話のコンテキストから多分 passe とかoutdated という意味と推測しますが知ってる方いらっしゃいますか?
ググッてみましたが成果なしです。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/21 23:42:38
そのエピソードを見てないのですが、9/11にテロリストのアタックがあってアメリカはがらっと雰囲気がかわったので、そのジャケットがテロリストのアタックとか戦争がある前ののほほんとしたものだったっていう意味じゃないですか?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/21 23:47:01
September 11th(WTCの911)だったら大フィーバーなのにその前日だったら何もない=いけてない日。いけてないジャケットってことじゃないですかね?見てないんでなんとも言えませんが…。
Res.3
by
えれサン
from
リッチモンド
2006/12/22 11:25:47
「大フィーバー」ってこの場合には当てはまらない表現だと思います。
私もみてないけどSouthparkだったらレス1さんの言ってるような意味だと思う。
テロ対策ができてないとか、空港のチェックにあったら全て剥ぎ取られるくらい怪しいとか・・・
どんなジャケットだったのか見てみたい。そしたらわかるのに。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 11:36:46
それとも・・・
もう9/11から6年経ってるからseptember 10thと言えば9/11の前、つまり大昔。
だから、「はは、お前のジャケット超遅れてる〜。だせー。」の様な意味じゃないかな。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/22 15:06:31
サウスパークはフィーリングで適当なジョークを飛ばしますので、ググって出てくるような確定した表現ではないでしょうね。
スクリプトがヒットしたので読んでみましたが、やっぱり、上の方が言われているように、超遅れてるという意味でしょう。
Cartman:Nice jacket, Kyle! Polyester is really the hot fabric this fall! [laughs heartily]
Kyle: Well, but, this is the jacket I always wear.
Stan: You’ve gotta get with the times, girlfriend.
Cartman: Yeah, that jacket is so September 10th. [Stan inspects Kyle’s jacket]
Res.6
by
けい(登録済)
from
バンクーバー
2006/12/22 15:12:09
ググってみると、「so September 10th」で363件、「very September 10th」で64件ヒットするようなのですが、参考になるのはないでしょうか。自分で見ろよと言われそうですが、ちょっと手が離せなくて。すみません。
Res.7
by
4
from
無回答
2006/12/22 15:38:47
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=september+10th&defid=1439351
この7番の意味かな。
だから 遅れてる で合ってると思う
Res.8
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 15:39:38
dictionary, September 10thでググってみました。
どうぞ↓
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=september+10th&defid=1439351
Res.9
by
無回答
from
無回答
2006/12/22 15:40:37
おっと、かぶりました!
Res.10
by
HungryDad
from
ビクトリア
2006/12/22 16:13:31
トピ主です。
どうもいろいろご意見有難うございます。9/11の前日を形容詞にして out of fashion とは思いつきませんでしたがおもしろいですね。so を含めてググれば良かったんですねえ。
日本語でも似た転用ありますかね?
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ