jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.41573
エナジードリンクや栄養ドリンクの英訳
by 無回答 from 無回答 2023/03/12 23:44:10

日本から栄養ドリンク(リポビタンDとかチオビタとかアリナミンとかチョコラBBなど)を郵送する際のラベル上に書く英語訳は何になりますか?energy drink? vitamin? 日本郵便の英訳サイトには載っていなくて。実際に送ったことのある方いらっしゃいますか。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2023/03/13 14:16:58

supplement だと思うんですが。あ、ドリンクだとdrink 付けとくとか?
Res.2 by トピ主 from 無回答 2023/03/13 15:03:44

そうなんですよね。迷っています。supplement でいいのかな。
日本郵便の英訳には栄養剤:Nourishmentとサプリメント:Supplement Tabletとビタミン剤:Vitamin Tabletぐらいしかなくて。


フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network