jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.41573
エナジードリンクや栄養ドリンクの英訳
by
無回答
from
無回答
2023/03/12 23:44:10
日本から栄養ドリンク(リポビタンDとかチオビタとかアリナミンとかチョコラBBなど)を郵送する際のラベル上に書く英語訳は何になりますか?energy drink? vitamin? 日本郵便の英訳サイトには載っていなくて。実際に送ったことのある方いらっしゃいますか。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2023/03/13 14:16:58
supplement だと思うんですが。あ、ドリンクだとdrink 付けとくとか?
Res.2
by
トピ主
from
無回答
2023/03/13 15:03:44
そうなんですよね。迷っています。supplement でいいのかな。
日本郵便の英訳には栄養剤:Nourishmentとサプリメント:Supplement Tabletとビタミン剤:Vitamin Tabletぐらいしかなくて。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ