jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.41518
カナダでのシグネチャー
by 無回答 from 無回答 2023/03/02 12:51:12

カナダ在住が長い方に質問です
使用しているサインはどんなものですか?

私は今まで公的なものからどうでもいいものまで漢字フルネームでサインしてきました。

最近結婚して苗字を変えたので、サインも変えようと考えています。パスポートからカナダのid、 driver license 等全て変えるのでサインを変える良い機会です。

漢字で名前のみ書くか、アルファベットの筆記体で名前だけにするか悩んでいます。
また漢字で書く場合は草書体の方が真似されにくいでしょうか?楷書体の方がいいですか?

漢字のサインを書いたとしても中国人であれば真似して書けそうだから楷書体より草書体の方がいいのかなーとも思いました。一方で誰かが適当に漢字風にして書いたところで私のものと似つかなくてもカナダ人にはわからないから逆に危険ではないか?とも思い完全にどちらが良いのか分からなくなりました笑(誰か適当に漢字風にサインしたものが、私のものではないかと思われたら嫌です)

ちなみに日本に帰国する可能性はないに等しいので、出来ればカナダ在住の長い方に回答頂けると助かります。



Res.1 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 15:09:47

私は、公的サインは日本の漢字の名前ですが、クレジット-カードや、ちょっとしたサインを掻く場合は、
全てひらがなにしています。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 15:55:43

便乗させて質問させて下さい。
公的書類等に書いたサインは変えたらいけないのでしょうか?以前、子どものパスポートを申請する時に、夫が申請書を持って申請に行ったのですが、私の書いたサインが、以前の子どものパスポート申請の時に書いていたサインと少し違うから…と、本当に本人なのかを確認する必要があるかもしれないと言われたそうなのですが…

ひらがなでのサインでも大丈夫なのですね、もし変えても問題無いなら今からでも変えたいな…と思ったのですが。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 16:20:57

カナダ歴22年です。
署名は英語です。
漢字は書くのに時間がかかるし面倒だとか、その程度の理由です。
荷物の受け取りも、クレジットカードの署名も、面倒なのですべて統一してます。

てか、こっちの人の署名って、名前が認識できないくらい崩してたりしますよね。
こっちの署名って名前を読ませるというより、自分だけが再現できる線画?を1秒くらいでサササッと書いてるけど、自分の名前の漢字を書くと時間かかるし。
漢字を崩して1秒くらいでサササッと書けるようにできればそれもアリなんだろうけど、書き慣れないと自分が再現できなかったりするかも。

ただ日本に一時帰国してクレジットカードの署名とか求められた時に英語で書くと、外国かぶれした人みたいに見られるかなとふと思ったりします(笑)
Res.4 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 16:36:44

法的には自筆のサインということだから
Xでもいい
Res.5 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 17:04:55

銀行、保険、免許証、政府関係はパスポートと一緒がいいだろうと思い、ずっと漢字にしていました(その他は書きなぐったような英語💦)、、、が、数年前選挙のお手伝いをした時に、"政府関係は英語でサインしなきゃいけない"と言われたので、その場で書類を書き直しました。
それ以来、書きなぐり英語サインを改めて、少し凝った英語のサインを政府関係、会社やその他で使いようにしています。
銀行、保険、免許証は漢字のままです。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 18:31:30

他人が簡単にコピーできないようなサインです。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 20:20:16

荷物受け取るとかそういったあまり重要でない書類などは下の名前筆記体にすらなってないような雑なよくあるサインにしてますが、公的書類やクレジットカードなどのお金が関わるものは上記の簡易のサインに漢字の下の名前を付け足しています。
そうすると偽造されにくかったりされても漢字は字体に個性が出るのでわかるかなと思ってそうしています。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2023/03/02 20:38:44

>Updated on: December 11, 2022. A legal signature refers to the signatory's name written in a distinct form that's used to identify themselves or provide authorization on important business documents. The way people do business traditionally has changed. Wet signatures are being used less.Dec 11, 2022
Res.9 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 06:39:27

カッコいいかな?って理由だけで漢字サインでやって来てるけど
車の保険の更新ですらサイン書くの面倒くさい!ってなるから
正直定番な筆記体的サインの方が良いと思いますよ。

でももし自分のサイン変えるなら、次は芸能人のサインみたいなヤツにしようかな?とも思ってますがw
Res.10 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 14:13:39

私は日頃から連邦政府の職員と仕事において、漢字で署名してますけど、英語でサインしろなんて言われたことないし、他人のサインが英語だがどうかは分からないですよ。漢字の署名はカナダ人ネイティブからは絶対真似できないと言われます。
Res.11 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 15:08:27

>漢字の署名はカナダ人ネイティブからは絶対真似できないと言われます。

中国人なら真似できそう。んで真似されてもカナダ人ネイティブは見破れなさそう。
Res.12 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 15:11:01

>中国人なら真似できそう。んで真似されてもカナダ人ネイティブは見破れなさそう。

そういう意味では、誰かが言ってたみたいに平仮名ってのはいいかもね。

韓国人がハングルで署名してたり、中東から来た人がアラビア文字で署名してたり、ってのは結構ある話なんだろうか。他人の署名見る機会がないので良くわからない。
Res.13 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 15:22:45

真似されて問題ならカナダもハンコ文化になってるはずやけどね
Res.14 by 無回答 from 無回答 2023/03/03 18:20:11

質問されてる方もいらっしゃいますが、サインは今からでも変えても問題ないのでしょうか?今からひらがなにしたいな…と思ってます。
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network