jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.41312
コストコのサーモン
by 無回答 from エドモントン 2023/01/15 11:34:59

こんにちは。
日本のコストコでは生食用のサーモンが売られていますが、カナダのコストコでは違いますよね。
こちらに住まれている日本人の方で、カナダのコストコのサーモンを刺身として食べてる方を数人知っていますが(お友達とかではないです)危なくないのでしょうか?カナダ人に聞いてみたら「そんなことしたら下手したら死ぬよ!」と言われ・・

我が家ではリッチモンドのコストコで買った白身魚から寄生虫?みたいな長い虫がでてきてからはちょっとトラウマでお魚買えてません。でも最近引っ越して近くのコストコに冷凍のサーモンポケが売っていないので刺身ロスです。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2023/01/15 12:33:30

カナダ国内で消費される生食用サーモンは天然/養殖関わりなく-18Fで7日間or-35Fで15時間冷凍したものしか流通できないように食品安全基準で決まってます。加えてCostcoのサーモンは4%塩漬け処理がされてるようです。
冷凍されていない刺身用養殖サーモンが流通している日本の基準より厳しいです。
こちらで売られている白身魚は生食用ではなく処理が違います。寄生虫はゼロにはなりません。気になるなら良く火を通して食べ、生食するならサシミグレードと明記された冷凍魚を買いましょう。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2023/01/15 12:57:09

コストコが刺身用として売っていないのだから、生で食べても大丈夫だと誤解するような書き方は軽率。生で食べるなら自己責任です。

>冷凍されていない刺身用養殖サーモン

刺身用の養殖サーモンはノルウェーで釣ったその場で冷凍してから空輸される。
日本の天然物の鮭は、新巻鮭のような加熱用だな。
日本の刺身が安全に食べられるのは、冷凍技術が高いのが理由の一つ。


Res.3 by 無回答 from 無回答 2023/01/17 16:00:24

Sushi-Grade" and "Sashimi-Grade"

Officially, the terms "sashimi-grade" and "sushi-grade" mean precisely nothing. Yuji Haraguchi, owner of the Brooklyn-based Osakana, a fish shop specializing in sashimi, recalls using them for marketing purposes when he worked as a sales representative for wholesale fish distributor True World Foods. Back in 2004, the company was trying to expand its customer base beyond Japanese restaurants, and Haraguchi's mission was to convince other restaurants to serve their customers raw fish besides tuna.

"The term 'sushi-grade fish' was very effective in terms of making sales, but at the same time, I had to provide the right product and the right information," he says. Davis Herron, director of the retail and restaurant division at The Lobster Place fish market in Manhattan's Chelsea Market, agrees: "It's a marketing term that has little significance [with respect] to actually being able to consume raw fish."

The appropriation of sushi and sashimi for this purpose makes sense, since many Americans eat raw fish primarily in Japanese restaurants. It's the "grade" portion that is entirely misleading. There is no national governing body that grades fish in the same way that the US Department of Agriculture (USDA) grades beef. Although the Food and Drug Administration (FDA) issues advisory guidelines that sketch out processes for handling a variety of fish meant for raw consumption, those guidelines are not intended to determine the quality of the fish in the way marbling determines the quality of beef—only its relative safety for eating raw.

So when you see a piece of fish labeled sushi- or sashimi-grade, that means that the seller has judged it safe to eat raw. The claim is only as trustworthy as the fish market that makes it.

Res.4 by 無回答 from 無回答 2023/01/18 01:49:59

カナダに住んでいてもコストコと発音する人もいるのですね
Res.5 by 無回答 from 無回答 2023/01/18 22:11:28

カナダ人はコスコと発音するよね。
でもこの間、コスコのマシンボイスのアナウンスメントが「ウェルカム トゥ コストコ」って言ってたので、へ〜って思った。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2023/01/19 08:43:40

日本語ではコストコと浸透してるし日本語で聞いてるからコストコと書いてあるだけだと思った。
仮に英語で話してたとして天麩羅といわないでTempuraといってるのと同じじゃない?それかこっちに住んでる人でも日本語でティムホートンというけど英語ではティムホートンズだよね。
だから通じるんだったらどっちでも良いと言う話し。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2023/01/19 22:37:48

コスコのサーモンって油多い
おいしくない
Res.8 by 無回答 from 無回答 2023/01/19 22:52:57

アメリカではそうなんですか?
カナダのは脂がのっていておいしいですよ。
日本のパサパサしたのより好きかも。
Res.9 by 無回答 from 無回答 2023/01/20 07:24:55

どっかで書いたが、魚種による、ソッカイは日本的紅鮭。アトランティックサーモンは日本ではとろサーモンと名前を変えて売ってるほど油が多い。

ソテーで脂が多いと感じたらソッカイ(紅)かチヌーク(マスノスケ)買えばいい。
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network