jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.40924
英語でお疲れ様は何ていう?
by 無回答 from 無回答 2022/10/26 00:26:12

使えるフレーズがチラホラ載ってる記事を見つけたので共有します〜
https://jp.amazingtalker.com/blog/jp/english/31317/

Res.1 by 無回答 from 無回答 2022/10/26 18:39:29

You look tired
Res.2 by 無回答 from 無回答 2022/10/27 00:25:41

res1さん、ナイス。

「あとのまつり」は After festival
「彼女にフラれた」は I was shaken by her.
「私の父はわがままだ」は My father is my mother.

でよろしいですかね?
Res.3 by 無回答 from 無回答 2022/10/27 01:00:45

昔NHKの英会話で取り扱ってたことが有る。
寸劇で日本人上司が白人の部下に対して"You must be tired"って言って、キョトンとされるって奴。
正確には英語に同様の表現は無いので、上司から部下に対する場合はThank you for your hard work.
同僚なら普通にSee you tomorrowとかそんな感じで良いのです。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2022/10/27 09:39:55

>寸劇で日本人上司が白人の部下に対して"You must be tired"って言って、キョトンとされるって奴。

本当ですね!(笑)

「Have a great evening!」でOKだと思いますよ。
Res.5 by 無回答 from 無回答 2022/10/27 10:52:16

先のレスのとおり、シチュエーションによります。

5:30pmにオフィスの同僚にお疲れ様です:
"I'm heading home, see you tomorrow"
"I have to run, have a good night"
"Sorry i have to leave early today, see you tomorrow" 早退する時

プロジェクトが終わった時:
”That's it, we're done, nice work"
”Good job everyone"
”Wow, that was tough, but we did it"


フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network