jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.36454
アゲインスト(駄トピ)
by
無回答
from
トロント
2020/04/23 11:04:27
別トピで見たのですが、
>在留者への風向きがアゲインストになることも想定されます。
日本では、アゲインストという言葉を形容詞として使われるようになったのですか?
アバウトという言葉が出てきた時、ものすごく違和感を感じたのですが、
今度はアゲインストですか。
against も about も英語文法では前置詞で形容詞ではないので、ちょっと驚きでした。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2020/04/23 11:23:58
アゲインストはゴルフ用語じゃないですか?
私は最近subscriptionをサブスクと略されてるのをみて驚きました笑
Res.2
by
やっと日本追加
from
無回答
2020/04/23 13:09:33
againstについては前置詞ですが、aboutには前置詞以外に副詞と形容詞もありますよ。普段使いの簡単レベルで使ってるはずです。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2020/04/23 14:39:34
Res 2 を受けてトピ主顔真っ赤w
Res.4
by
無回答
from
無回答
2020/04/23 18:29:00
タイトルを読んだだけで、カタカナで書いてあると意味が分からなかった。またどこかでストがあるのかと思ったよ。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2020/04/24 02:16:10
むやみにカタカナ英語を使われるのは違和感ありますね。日本で日本人同士で使うなら日本語でいいじゃん。
アバウト、ディテール、エビデンス、コミットメント、、、、
どんどん増えてますよね。
普通に使われてるみたいだけど、慣れないなぁ…。
なんでこんなにカタカナが増えたのかな。
Res.6
by
無回答
from
無回答
2020/04/24 10:16:57
コミットメントってのは、カルロスゴーンが日本に来てから広まった気がする。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2020/04/24 19:28:14
言語は使われることで意味を成しますからね。
使われれば、それは言葉として成り立ちます。和製英語あっても然り。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ