jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.35850
英語の日本語発音はへん
by 無回答 from バンクーバー 2019/11/13 10:48:22

なぜ日本ではBedをベットと発音するのだろう
どこで間違ったのだろうか

Res.1 by 無回答 from 無回答 2019/11/13 11:00:32

プリン のほうがひどい気がする。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2019/11/13 11:14:20

おじいちゃん、またつまんないトピ立てたね
外来語とはそういうもんだよ
大君を英語でtycoonと発音するでしょ?
カナダ人にいちいち発音が変だって言うの?
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2019/11/13 12:15:22

「ベッド」の英語のつづりはbedだから、「ベッド」と書くのが正しいことになる。だがなぜ「ベット」と言ってしまうのかというと、日本語の発音の特質で、濁音(この場合は「ド」)の直前に促音が来ることがなかったからだと説明されている。「ブルドッグ(犬)→ブルドック」「バッグ(かばん)→バック」なども同じである。
 従って「ベッド」ではなく「ベット」だと思い、そのように書いてしまうというのは、けっこう古くから見られる現象である。

ようするに間違って使っていても気がついていないのだ。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2019/11/13 16:28:41

トすら発声してもらえないGOODよりはマシ
Res.5 by 無回答 from 無回答 2019/11/13 16:56:42

bookkeepingは簿記だから、もはや原型をとどめていない。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2019/11/13 17:50:27

簿記ってbookkeepingから来てるんですか!?(゜Д゜ノ)ノ びっくり。

そういえば、ミシンってmacineからだそうです。
あと、laundryはランドリーで、launderingはロンダリング。同じ言葉でもその時に訳す人によって外来語のカタカナ表記が違ってしまったんでしょうね。
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2019/11/14 07:47:12

でたらめだそうだ。

>Bookkeeping(ブックキーピング)を「ブッキー」や「ボッキー」と略し、それが「ブキ」「ボキ」となり、漢字を充て「簿記」の語源となったとする説について、簿記史研究者・日大商学部教授の西川孝治郎は論文『簿記の語源について』(1964年)の中で「茶話に過ぎないことは明らかである」と述べ、退けている。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2019/11/14 13:10:42

まるで奈良はウリナラから来てる…ってレベルの話だな
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network