jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.33404
ネイティブのテキストで
by 無回答 from バンクーバー 2017/10/03 00:23:11

英語ネイティブの人からのメッセージで
doing well〜
nice〜
のように、文の最後に〜が付いていることがありました。
日本だと「いいんじゃない〜」「そうなんだ〜」のように使うので、語尾を伸ばすのはなんだかやる気のない、適当な表現に感じるのですがいかがでしょうか?
そもそも英語圏では長音はほとんど使わないので、この〜はどういうつもりなのかが気になります。
ネイティブの心理を知っている方(笑)教えてください。



Res.1 by 無回答 from 無回答 2017/10/03 00:36:50

ネイティブの人で語尾にTilde使っている人見たことない。
使ってるのって、(だいたいの意味で) ~ 200 dollarsとかなら見たことあるけど。

語尾でTilde使ってるのはコリアンしか見たことないなあ。
コリアンは一つどころか、使いまくりますよね。
友人のコリアンの影響とかじゃなくて?(推測)
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2017/10/03 10:01:15

韓国の友達がたくさんいるようです。
その影響なんですね、納得です。
ありがとうございます!
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network