書面で退去届を出せば返ってくるかと思います。Eメールや口約束では無効になってしまいます。
州などにもよって法律が違うのですが、トロントの場合は60days noticeになるのでしょうか?もし15日に出たければ明日までに出しておいたほうが無難ですね。
テンプレートがありましたのでこれに記入してください。
Your Name
Current Address of Your Apartment
City, State, Zip Code
Date
Landlord Or Apartment Company’s Name
Address as Printed on Your Lease
City, State, Zip Code
Re: Notice of Intent to Vacate
Dear (Name of landlord or manager),
This letter constitutes my written (number of days notice that you need to give based on your lease agreement) -day notice that I will be moving out of my apartment on (date), the end of my current lease.
I am leaving because (new job, rent increase, etc. If there are problems with the apartment, your landlord would probably like to know, but be diplomatic—you have your rental history to consider).
Please advise me on when my security deposit of $____ will be returned to me, as well as if you will be taking any money out for damages that fall outside of normal wear and tear.
I can be reached at (phone number and address) after (your moving day).
Sincerely,
(Your Name & Signature)
大家さんに直接手渡すか、ドアに貼っておけばいいですよ。大家さんがいないのなら他の人にアレンジしてもらうか、退去する時に大家さんがいる時に先にチェックしてもらい先に返してもらう。レス10さんが詳しく書かれてますね。
部屋を点検する時に、下記にあるunit inspection の用紙をどちらでもいいのでプリントアウトして一緒に点検します。
https://www.london.ca/residents/Housing/Housing-Management/Documents/HDN2008_138_InspectionChecklistApartmentUnit3.pdf
https://www.cmhc-schl.gc.ca/en/co/reho/yogureho/salewo/salewo_005.cfm?renderforprint=1
この時にいろいろと難癖つけてデポジットを返さない事があるので、誰か英語が出来る人に来てもらった方がいいです。そしてクリーニング代などいろいろ差し引くなどと言われても、原状回復の範囲外で納得いかないならデポジットから差し引くということを承諾しないで下さい。