jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.32170
和訳お願いします。。。泣
by おなかぺこりん from バンクーバー 2016/12/04 05:30:48

Ride from the fast lane, High off the end chain, You’re my cocaine lover, Got guilt in your pocket, Forget about it, I just blew your cover. (Blow, blow, blow, blow. I just blew your cover Blow, blow, blow, blow). I wanna be your habit, cut me down like Xanax. Cause if you’re nervous you shouldn’t be, I’ll take away your panic. Just leave your heart wide open, My love comes in doses Cause if you’re nervous you shouldn’t be, I’ll take away your panic (I wanna be your habit, cut me down like Xanax, I wanna be your habit) Some things always last, vintage photograph You look like your father. Run into you crazy, suffocating baby, Just like your mother. Blow, blow, blow, blow. I just blew your cover. I wanna be here, right next to you, Your prescription is overdue

Res.1 by 無回答 from 無回答 2016/12/04 06:11:40

そういうサイトたくさんあるから、ちゃんとお金払って翻訳してもらってね
Res.2 by 無意味 from バンクーバー 2016/12/04 06:52:52

あなたは私のコカイン愛好家です。あなたのポケットに罪を犯しました。それを忘れて、私はあなたのカバーを爆破しました。 (吹く、吹く、吹く、吹く、あなたのカバーを吹き飛ばした、吹く、吹く、吹く、吹く)。私はあなたの習慣になりたい、Xanaxのように私を切り落とす。もしあなたが緊張していたら、私はあなたのパニックを取り除くでしょう。あなたの心は広く開いてください。私の愛は服用量になります。あなたが緊張していてはいけないので、私はあなたのパニックを取り除きます(私はあなたの癖になりたい、ザナックスのように私をカットして、あなたの父親のように見えます。あなたの母親のように、窒息して赤ちゃんを狂ってしまう。吹く、吹く、吹く、吹く。私はあなたの表紙を吹き飛ばした。私はあなたの処方が遅れている(x3)これらの歌詞を提出してくれたソフィアに感謝します。

Res.3 by 無回答 from ロッキーの東の住人 2016/12/04 08:00:19

”がらの悪い”ボーイフレンドからの求愛の手紙の様に見えます。でも的を得ている手紙です。

お前が俺の事を好きな事を知っている。俺にまかせろ。お前の側に居たい。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2016/12/04 09:32:06

てか、なんでバンクーバー?日本からじゃん
Res.5 by 無回答 from 無回答 2016/12/04 10:28:51

何かの歌詞?
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2016/12/04 11:20:06

売人からのセールスメールだよ。
Res.7 by 無意味 from バンクーバー 2016/12/04 11:24:33

Res.8 by おなかぺこりん from 無回答 2016/12/04 15:39:33

歌詞です。どなたか和訳お願いします。自分でもしてみましたがよくわからなくなって。
Res.9 by 無回答 from 無回答 2016/12/04 15:41:51

ちゃんとした翻訳がほしいならお金払わないとサービスは受けられないよ。
あなたの言ってることってそこら辺の人に「無料で家の屋根直してくれませんか?」って言ってるのと同じだよ。
Res.10 by おなかぺこりん from 無回答 2016/12/04 23:25:35

それではこの曲の歌詞をよんで、どういう意味で作られたのか妄想と想像で感想を聞きたいです。
Res.11 by おなかぺこりん from 無回答 2016/12/04 23:26:07

res2さんありがとうございます
Res.12 by 無回答 from 日本 2016/12/05 01:19:45

Res.9
ぼっちだろう?

Res.13 by 無回答 from 無回答 2016/12/05 17:29:30

自分をドラッグに例えた気味の悪いラブソング。
Res.14 by おなかぺこりん from 無回答 2016/12/06 01:28:25

res13さん
なるほど!!!やっと歌詞の意味が理解できるようになってきました!ありがとうございます
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network