jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.30146
SUBWAYで「野菜上限までお願いします」と頼むには…!?
by SUBWAY from バンクーバー 2015/06/23 20:31:32

バンクーバーに来て1週間が経ちました。
SUBWAYが好きで、日本でもよく利用しており、
いつも「野菜上限まで入れて下さい。」と注文していました。
ちなみに日本では「野菜多め=通常の1.5倍、」「野菜上限まで=通常の2倍」となっているようです。

そもそもこちらのSUBWAYも野菜の増量サービスはありますか?
また英語で何と言えば、「野菜上限まで」と伝えられるでしょうか。

今日は「lots of vegetables, please.」を言うのに精一杯で、
それでもうまく店員さんに伝わっていなかったようで、野菜は少なめでした。

よろしくお願いします。




Res.1 by 無回答 from 無回答 2015/06/23 21:15:36

盛りつけてる時に”More”って言えばいいのでは?
Res.2 by 無回答 from 無回答 2015/06/23 21:16:06

Timでもですが、こちらではよく「ダブル」を使います。

例えば、ベーグルに塗るバターを、通常は片面だけ塗って合わせるのですが、「ダブルバター」で合わせ合う両面共に塗ります。

それと同様に、サブウェイでも、「ダブルベジ」でオーダーするといいですよ。カナダ人の夫に確認を取りましたので、それで通じるはずです。
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network