jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.27897
駐車スペースを無断で使い続けるフランス系カナダ人への張り紙
by 無回答 from 無回答 2013/12/17 12:36:17

へは、何て書いたらいいでしょうか?
当方、フランス語は全然できません。

「私の駐車スペースです。ここには駐車しないで下さい。とめた場合は、すぐレッカー移動します」と(一応丁寧に)書いて貼りたいので、フランス語ができる方教えて下さい。
高い駐車場代を毎月払って屋内駐車場を借りているのにほぼ毎日外にとめるはめになり、双子の乳児と重い食料品を抱えて、夜雪の中を歩かなければならなかった時には泣きそうになりました。
管理人が帰った後朝来るまでのみとめるというずる賢さで、写真を撮っても意味が無く、管理人が現行犯で捕まえようと数回待ち伏せしてくれましたがタイミングが合わず、一体どこの誰が停めているかもわかりません。
でもオートロックのコンドに入れる人物なので住人の知り合い(住人の車は全部管理人にナンバーなどを報告しなければならないのですが、そのリストにはないので)だと思うと、いきなりレッカー移動して逆恨みされるのも嫌なので、穏やかに注意したいと思っています。
車の中にある物はフランス語の物ばかりで、1度だけ隣のスペースの人が見かけて「ここは契約者のみしか駐車出来ない。」と英語で注意したら「英語はわからない」という感じで「ノン、ノン」というだけだったらしいです。
フランス語で張り紙をしてそれでもとめるなら、管理人さんがレッカー移動を頼んでくれるそうです。

フランス語が出来る方、教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 13:46:41

夫(フレンチカナディアン)に聞いてみました。

Ceci est mon stationnement. Je suis la seule personne à pouvoir l'utiliser.
Veuillez ne pas vous stationner ici, sinon vous serez remorqué à vos frais.

ちなみに上の文を英訳すると
This is my parking space. I am the only person who can use it.
Please do not park here, otherwise you will be towed at your expense.

トピ主さんの文章
「私の駐車スペースです。ここには駐車しないで下さい。とめた場合は、すぐレッカー移動します」
を直訳したものではありませんが、お役に立てば幸いです。

一日も早く問題が解決されるといいですね。
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2013/12/17 13:57:50

↑関係ないけど、気になった。◻は文字化け?
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2013/12/17 14:03:04

車が勝手に止められている時に、あなたがレッカーを呼んでその車を持ってってもらうというのはだめなんですか?あるいはナンバーを控えて一部始終をビデオカメラに撮るとか…
Res.4 by Res1 from 無回答 2013/12/17 14:10:30

Res1です。

私のPCでは、□は表示されず問題なく読めるのですが。

もし□で表示されているのなら、personneの後の部分と serezとvosの間でしょうか?
'Je suis la seule personne a pouvoir l'utiliser.'
のpersonneの後のaの上にアクサングラーブと呼ばれる右下がりの斜めの点`が付きます。
また
’sinon vous serez remorqué à vos frais.’
のremorqueの最後のeの上には、アクサンテギュと呼ばれる左下がりの斜めの点´が付きます。
そして、remorqueの後のaの上には、アクサングラーブ(右下がりの斜めの点`がつきます。)

文章で上手く説明できなくてすみません。
Res.5 by Res1 from 無回答 2013/12/17 14:28:50

文字化けされるとのことなので、
フランス語文章の画像を添付してみました。
問題なく見れるでしょうか?
Res.6 by Res1 from 無回答 2013/12/17 14:32:48

Res1です。何度も何度もすみません。画像が小さすぎて何が何だかわかりませんね。

トピ主さん、もし文字化けして読めないようでしたら直接メールをいただけませんか?

Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2013/12/17 14:35:51

自分で、Towingを呼べばいいじゃないですか。
時間帯にもよるけど、だいたい30分以内にきますよ。
もし、Towingの兄ちゃんが来た時に、車が無かっても
(入れ違いに違法駐車の車が退去してても)何もチャージ
されませんよ。
Res.8 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 14:41:54

トピ主です。
レス1さん、ご親切にありがとうございました!
早速、張り紙してみます。
これでも効果無ければ、管理人がレッカー移動を頼んでくれるそうです。
Res.9 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 18:44:08

うざいですね、その車。

レッカーもですが、駐車禁止のチケットも切れますよ。

うちもコンドの地下駐車場ですが、一度我が家の駐車スペースのすぐ前に知らない車が止まっていて車が出せない事がありました。
急いでいたので、コンドのセキュリティに連絡
→その辺を取り締まっているparking enforcementを呼んでくれて駐車違反のチケットを切ると同時にナンバーから持ち主に連絡(登録されたコンドの住人の車ではなかったので)
→その持ち主が来て車を動かしてくれました。どうやら隣の駐車スペースの持ち主の友人だったらしく場所を間違えただけでしたけど。

ここまで大体30分程度。週末の早朝で、レッカーを呼ぶとそれだけで30分近くかかると言われたのでとても助かりました。
Res.10 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 21:02:47

フランス語が何とか?関係ないよ
言い逃れに言ってんだよ
自分なら直ぐにTwo Track 呼びます。
Res.11 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 21:34:06


 「Two Track」 を呼ぶ!?
Res.12 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 22:59:58

そいつの車がとまっている時に、逆にその車が出れないようにするってのは?後ろをブロックするとか。
自分が一旦車を出したら、そこに入れないようにするとか。

フランス語で書いてもダメだったらといいますが、すでにその人はそこに停めてはいけないのは知ってるはずであり、それでも何も問題がないからそうしてるわけですよね。きっとフランス語で書いたところで無視するでしょう。
すでにレッカーを呼んでいいレベルだと思いますよ。

Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2013/12/17 23:46:33

あなたの駐車する場所に無断に駐車する人とコミュニケーションがとりたいのですか?

私ならその車を見つけ次第レッカー車を呼びます。その後は私の責任ではありません。

その後また無断駐車された場合、同じくレッカー車を呼びます。
Res.14 by 無回答 from 無回答 2013/12/17 23:49:50

英語で書きなよ。フランス語でなければならない理由はない。
Res.15 by 無回答 from 無回答 2013/12/18 05:53:56

>自分が一旦車を出したら、そこに入れないようにするとか。
張り紙すると同時に、Road Cone(赤い円錐のやつ)をおいてはどうでしょうか?
それを移してまでも停めていたら、パーキングチケット+レッカーでしょう。

Res.16 by 無回答 from 無回答 2013/12/19 17:18:56

私も同じ問題でイライラしています。

他人の駐車スポットに無断で駐車する人は
それは 完璧に他人のスポットに駐車していて
’明らかに悪いこと’をしているという意識を
持ちつつ、それをやるんですよね。

私の場合は そのスポットに私のアハ゜ートの番号も書いてあるので
towingすれば 私が電話したことがわかるので
逆恨みも怖い、、と思い。。

週末にトヒ゜ヌシさんがされるようで
手紙を車に挟んでみますが。
Res.17 by 無回答 from 無回答 2013/12/19 17:40:36

私も以前、同じ問題で悩んでました。
やはり、張り紙が一番効果的です。
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network