jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.25704
英語教えて
by
高校生
from
無回答
2012/10/20 08:13:21
「テレビをこちら側に向けて下さい」 を英語にするとどうなりますか?
Can you turn the TV face this direction? でいいですか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/20 09:07:21
フランス語ではトントワ
Res.2
by
無回答
from
無回答
2012/10/23 01:32:20
トピさんのをなるべく変えないようにすると、
Can you turn the TV to this direction?
かなー?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/23 20:23:45
Can you turn the TV around so I can see?
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/23 22:23:25
Google Translateでは以下の翻訳です。
Please turn the TV on this side.
なぜ、このような機能を使えないのか不思議ですが。
Res.5
by
無回答
from
モントリオール
2012/10/24 05:24:38
res1のトントワは笑わせてもらいました。有り難う。
Res.6
by
無回答
from
無回答
2012/10/24 09:34:51
Can you turn the TV toward me?
google の翻訳機能は、とんでもない訳が出てくることが多いので、お勧めしません。。。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/24 09:49:19
I want to wactch TV!
ですむこと
Res.8
by
無回答
from
無回答
2012/10/27 08:53:35
トントワのスペル教えてください。フランス語まったく知らないので、調べてみたいです。
Res.9
by
無回答
from
無回答
2012/10/29 13:42:26
why is the tv facing not me?
i think TV wants to watch me.
i have to talk to the tv face to face...なのかなぁ
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/29 14:22:24
Res6 が正解です。
Res.11
by
無回答
from
バンクーバー
2012/10/30 05:46:01
そもそも自分でテレビの位置を動かせばいいだけのこと。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ