jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.24257
英語教えてください
by 英語ビギナー from 無回答 2012/01/23 19:56:24

子供に「類は友を呼ぶ」のことわざを英語で教えようと、
和英辞典で調べて「Birds of a feather flock together.」といったら、
わからないと言われました。

他の言い方もあるのでしょうか?
これは元々日本のことわざなのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/23 20:25:03

お子さんは、おいくつなのでしょうか?
小学校低学年ぐらいなら、日本語でそのことわざを言っても理解できないと思います。
意味を、教えてあげた方が、分かりやすいし、
「(言葉の説明)こういう事を、指して“類は友を呼ぶ”と言うんだよ」と言った方が、
分かりやすいと思います。
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network