jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.24257
英語教えてください
by
英語ビギナー
from
無回答
2012/01/23 19:56:24
子供に「類は友を呼ぶ」のことわざを英語で教えようと、
和英辞典で調べて「Birds of a feather flock together.」といったら、
わからないと言われました。
他の言い方もあるのでしょうか?
これは元々日本のことわざなのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2012/01/23 20:25:03
お子さんは、おいくつなのでしょうか?
小学校低学年ぐらいなら、日本語でそのことわざを言っても理解できないと思います。
意味を、教えてあげた方が、分かりやすいし、
「(言葉の説明)こういう事を、指して“類は友を呼ぶ”と言うんだよ」と言った方が、
分かりやすいと思います。
フリー掲示板トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ