jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.21154
文章の最後やtextの最後で使われる 「:)」 や「 :( .」の絵文字(!?)は日本でいうどの絵文字でしょう
by 絵文字 from 日本 2010/08/17 05:30:35

文章の最後やtextの最後で使われる 「:)」 や「 :( .」の絵文字(!?)は日本でいうどの絵文字に当てはまりますか?

よくカナダ人の友人や知人がメール文中に使っているのですが、日本で使う絵文字でいうとどの絵文字の感じでしょうか?


こちら(jpカナダ)で文章を和らげる時(照れ)などに「(^^)」などを使っている方を見ます。私自身、日本人なのでこの「(^^)」の意味は分かります。

「 :)」や「:(.」の意味はどうとればいいでしょうか? ちなみに前者は「驚き」などや「嬉しい」時に使っているのかな、と文章から読みとっています。

よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/08/17 05:36:59

Res.2 by 絵文字 from 日本 2010/08/17 15:51:00

レス1さん、ありがとうございます。添付してくださったアドレスみました。そちらの絵文字から日本の絵文字ではこれだ、というのは想像しにくいですね。使いこなして慣れていくしかないのでしょうね。。。

「:)」 と 「:(.」はどれだろう〜、と思い探したのですが見つけることができませんでした・・。「」は判りやすいように私が表記しているだけです。

もう一度見てみます! もし、判るかたがいらっしゃったら引き続き情報をお願いしたいと思います。
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/17 16:10:08

??何が分からないのでしょうか?
普通に顔文字だと思いますけど・・・・・
横から見るんですよ。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/08/17 16:17:56

とぴぬしさんのあげているスマイリーはリンク先のスマイリーの
1番目と4番目にあるのと同じですよ、とぴぬしさんがあげているのは、鼻がないだけです
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/17 21:25:33

そうそう顔が横になっているんですよね。
:) →笑っている
:( →困った顔?
:D →笑っている
:P →あっかんべー
X( →もっと困った顔
XD →爆笑→でもみんなLOLとかLMFAOって使う方が多いかな。

:のかわりに;を使うとウィンクになる。

日本の絵文字の方がかわいいしバラエティーに富んでいていいですよね。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2010/08/18 00:33:55

長年の疑問が解けました。
Res.7 by 絵文字 from 日本 2010/08/18 03:27:53

レス2でコメントしてからもう一度レス1さんが貼ってくれたアドレス(すみません、「リンク」でした・・)を見てみたのですが判らずでした。今までと同じ「ん〜??」と感じていたのですが、今開いてみるとたくさんの方からのコメントがあり嬉しかったです。

レス3さん、「横から見るんですよ」の一言で解決しました(嬉)! 全く、思ってもみなかった見方です!。

レス4さん、なるほど!、です。「鼻がないだけです」と書いてくれていたので、より納得できました。

レス5さん、それぞれに対して詳しく書いてくれていたので、これからは受け取ったメール中に使われている絵文字(すみません、顔文字ですね・・・)を見て理解し、そして時々、私自身が使えそうです(笑)。でもたぶん、日本式を使っている方が多いと思いますがが。。。「日本の絵文字の方がかわいいしバラエティーに富んでいていいですよね」、ですよね!。私から時々 Talk to you later,OOO.(^_^)/ 、って感じ(笑顔で手を振っているつもりです)で打っていたのですが、みんな今までに意味を聞いてこなかったのですが、もしかしたら疑問に思っているかもしれないですね・・。


新たに判らないことが出てきたのでお聞きしてもいいですか?
ここ(jpカナダ)で時々「LOL」と使っている方を見かけ、長い間疑問だったのですが、「laugh out loud」の略だと最近判り日本式でいうと「(笑)」みたいなのかな、と理解しているのですが、合っていますか?あと、「LMFAO」は何の略でしょうか?


レス6さん、同じように疑問だったのですね。かなり、賢くなったような気分の現在です(苦笑)。


みなさん、再度ありがとうございます!
Res.8 by レス5 from バンクーバー 2010/08/18 09:53:31

LOLはLaugh Out LoudもしくはLaughing Out Laudで合ってます。

LMFAOはLaughing My F@%king Ass Offで「爆笑」ってことでしょう。
Fワードに抵抗がある人はLMAOって使います。

あとRFLもあるそうでRolling Floor Laughingで床を転がりながら笑っているでこれも「爆笑」と同じだけど床を転げるほど面白いってことでしょう。

私もわからない時は14歳の夫の姪に聞いてます(^^;)

あ、あと顔文字でも絵文字でも訂正するほど違いはないですよ。
アドレスよりはリンクと言った方がいいでしょうが。
Res.9 by 絵文字 from 日本 2010/08/19 04:54:08

レス5さん、詳しくありがとうございます!

LOLはLaugh Out Loudだけでなく「Laughing Out Loud」ともいうのですね。勉強になります。

「LMFAO」は考えたんですが、Lはlaugh(かなぁ?)までしか判りませんでした・・。「Laughing My F@%king Ass Offで「爆笑」ってことでしょう。Fワードに抵抗がある人はLMAOって使います。」、そうなんですね〜。使うことはないと思いますが、知っているだけでも理解度が違ってくるので本当に勉強になります。

「あとRFLもあるそうでRolling Floor Laughingで床を転がりながら笑っているでこれも「爆笑」と同じだけど床を転げるほど面白いってことでしょう。」、RFLという表現を使っているのはみたことがないのですが、これまた勉強になります。

レス5さんはわからない時はだんなさんの姪っ子さんに聞いてるのですね(^o^)!

顔文字でも絵文字でも一緒ですか(照)・・。絵文字は携帯のカラーの(顔の表情)だったなぁ、と思ったので(笑)。「リンク」の言葉が出てこず、浮かんできた「アドレス」と使ってしまった先日でした(苦笑)。

レス5さん、色々と丁寧にコメントを書いて下さってありがとうございました!私だけでなく他にも勉強になった方いらっしゃると思います!ありがとうございました、感謝です!
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network