No.21134
|
|
日本語 (英語)→韓国語、中国語への簡単翻訳が欲しい お願いします!
by
Bob
from
バンクーバー 2010/08/12 17:17:13
--------------------------------------…
1. 入学時期(月): 1月
2. 授業週数週 (日): 40週(200日)
3.授業単位数: 800単位
4. 授業単位 週数: 20単位
5. 1単位(分): 45分
1. 選考料:\ 30,000
2. 入学金:\ 50,000
3. 授業料:\ 700,000
4 その他:\ 200,000
5. 合計:\ 980,0000
1. 収容定員:
2. 教員数 (うち専任)
1. 日本語学校
2. 日本語学校カタログ
3. 日本語教育センター
出来たらこの段落も翻訳したい: (日本語はまだないです。)
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location.
--------------------------------------
これは上記と同じ(英語版)
--------------------------------------…
1. start month:
2. classes per week:
3. class weeks (days):
4. hours per day:
5. one class:
1. selection:
2. admission:
3. tuition:
4 other:
5. total:
1. Student Capacity:
2. Staff (Fulltime):
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
4. Search all areas
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of
Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,
start date, duration or location.
--------------------------------------
|
|
|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2010/08/12 21:19:11
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
Bob
from
バンクーバー 2010/08/12 22:17:02
それを遣ったけど、とてもよくないです。。。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2010/08/12 22:20:50
使った
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
無回答 2010/08/12 22:58:55
10ドルで翻訳しますよ
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
Bob
from
バンクーバー 2010/08/13 08:17:29
これで私が設ける事じゃないよ。今サイトを作ってる100%趣味だけです。その理由で払うことはできない。でもその代わりに英語の訂正が欲しかったらやりますよ。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2010/08/13 11:43:50
英語の訂正が必要な人がこれ訳したらソフト使うのと大して変わらないのでは?
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
Bob
from
バンクーバー 2010/08/13 12:16:25
悪者のよう人の話じゃない。。。皆はそなに汚いか。ちなみに英語は私の母語です。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2010/08/13 14:11:09
そういう意味じゃなくってさ。Bobはこれ翻訳ソフトで読んでいるのかな?
ただで何かしてもらうのはやっぱり友達じゃなかったら無理じゃないかな。
翻訳してもらったお礼は英語の訂正ではなくほかのことのほうがいいのでは?
と、言うか、悪いこと言わないからちょっとお金払ってプロに頼んだ方がいいよ。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
Bob
from
バンクーバー 2010/08/13 14:29:22
理解は、逆じゃないですか。。何方道、あなたの意見はいらないです。じゃまだけです。。
翻訳を練習したい人はいっぱいおります。問題は韓国人と中国人がこのサイトをあまり使わない、それだけです。
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
panda girl
from
バンフ 2010/08/13 16:35:45
1. 入学时间: 1月
2. 课程周(天): 40周 (200天)
3. 节课: 800
4. 每周/课: 20
5. 每节课: 45分钟
1. 考核: 30,000
2. 入学金: 50,000
3. 学费: 700,000
4 其他: 200,000
5. 共计: 980,000
1. 学生总数:
2. 教师人数 (专职)
1. 日本语学校
2. 日语学校检索
3. 日语教育中心
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
panda girl
from
バンフ 2010/08/13 18:51:32
A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type,start date, duration or location.
阿日數據庫日本語言學校的所有課程和日本。在日本的任何地方搜索日語課程的:选择课程, 课程时期, 地点 .
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
Bob
from
無回答 2010/08/13 19:33:17
凄い!ありがとう!!!! メチャ助かった!!
後、韓国語。。。だれが助かってね:)2−3分しか掛かると思います。
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
無回答
from
無回答 2010/08/13 23:13:52
この内容は趣味ではなく、ビジネスでしょう。
10ドルで韓国語に訳しますよ。
|
|
|
|
Res.14 |
|
by
Bob
from
無回答 2010/08/13 23:45:25
話は長いけど、日本語学校はよく嘘の広告を出すので、自分のサイトを作ってます。
嘘と言うのは、去年日本の日本語学校へ申し込むする時は午前の従業と午後の従業が含まれていると書いていました。でもそれは嘘です!!!私がお金を払って(90万円位)そして、学校を入ったら午前だけの従業になりました。時間は丁度半分になりました。。メチャ怒ってるので今日本語学校のサイトを作ってる。設けないよ!全然!学校が悪徳商売しているからサイトを作っています。他の理由はないです。
|
|
|
|
Res.15 |
|
by
sian
from
無回答 2010/08/16 12:08:17
1.입학시기(월) :1월
2.수업 주 수(일) 40주(200일)
3.수업단위:800단위
4.수업단위주:20단위
5.1단위(분):45분
1.선고료:30,000
2.입학금:50,000
3.수업료:700,000
4.그 외:200,000
1.수용 정원:
2.교원 수(중 전임)
1.일본어학교
2.일본어학교 카타로그
3.일본어교육센터
|
|
|
|
Res.16 |
|
by
Bob
from
無回答 2010/08/16 15:02:04
有難うございました!!
この部分は難しいですか:
1. Japanese Language Schools
2. Japanese Language School Directory
3. Japanese Language Education Center
4. Search all areas
1. A database of Japanese language schools and Japanese courses for all of Japan. Search Japanese language courses anywhere in Japan by: course type, start date, duration or location.
時間があればお願いします!
|