jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.20552
初歩的な質問ですみません
by 無回答 from バンクーバー 2010/05/11 21:52:01

こちらから日本に荷物や手紙など送る時
住所は全て日本語でよかったんでしたっけ?
JAPANとは書きますがそれ以外は
アルファベットで書く必要はないですか?


Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/05/11 22:15:51

はい、大丈夫ですよ。
あなたのリターンアドレスは英語で書いてくださいね。
仰るとおり日本宛とわかるようにはっきり「Japan」と書いてあれば宛先は日本語でもローマ字でもどちらでもOKです。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/11 23:20:43

前に郵便局で「県と市までは英語で書いてね」って言われてかきなおさせられました。人によるのかな?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/11 23:37:50

JAPAN AIRMAIL
と書けば そのお手紙は航空便で日本まで届いて
そこからは日本人の手によって仕分け作業が行われるので JAPAN AIRMAIL以外は日本語で良いのです。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/05/17 20:25:51

JAPAN AIRMAILと明記して日本語で住所を書いて投函したら
「英語でない住所の郵便物は送れません」と戻ってきました。
CanadaPostのルールだそうです。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/17 20:41:14

私はいつも両方書きます。
確実な方がいいですし。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/17 20:54:05

3年ぐらい前にこれを東京まで航空便でとお願いしカウンターのところにおいてあるエアメールのシールを貼ろうとしたら、はらなくていいのよ、エアメールねって。
ええ?エアメールと表にも書いてないからわたし、ペンで書こうとしたら、今言ったじゃにいらないのよって、

それなりの切手を貼るんだからわかりますっていわれて、JAPANだけでしたよ。
15年、初めての経験、それがきちんと届くんですよね。その後エアメールも、エアメールシールもはらず、日本の実家にきちんと届いてます。

勿論手紙も、小包みもね。

でも集配するカナダのゆうびんきょくのひと切手がインターナショナルとはいえ区別してるんですね??

心配な方にはお勧めしませんが、大丈夫です。ここ数年きちんと届いていますから、

 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/05/17 21:03:16

下手に自分の住所(カナダの)を書くと
手元に戻ってきてしまう。

そのぐらいカナダのポストマンは ばか だから
要注意!  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2010/05/17 21:17:25

いつも普通に日本語で送り先を書いて、Japanと目立つように書いておきます。それだけです。
左上隅に自分の住所は英語で書きます。

戻ってきたことなんてありません。  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2010/05/17 22:31:53

日本語の宛先とJapanで葉書をまとめて7枚出したら、そのうち3枚が戻ってきました(私に配達されました)。郵便局に持って行ったら、エアーメールのシールを貼って、私の住所の上に×印を付けられて、それでまた出してもらったら、1枚がまた戻ってきました。ちょっと注意すれば分かることだと思うんだけど、それは期待してはいけないんだな。  
Res.10 by 無回答 from トロント 2010/05/21 22:54:18

戻ってきている方、日本の手紙のように、
右下に自分の住所を書いていると言うことは無いですよね。
いくら、あて先を大きく書いて、自分の住所を小さく書いても、
書いてある、2つの住所のうち、相対的に、
右上のものは送り主、左はあて先です。
この位置関係が重要で、これが違うと戻ってくる、と言うか、
送付元が送付先だと思われ、配達されることがあるらしいです。

ちなみに私は、都道府県名とJapanは英語で書きます。
15年こちらにいて年2,3回
(そのうち1度はクリスマスカードか年賀状で30通ぐらい)を
出していますが、一度も戻ってきたことはありません。  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2010/05/21 23:00:54

20年ぐらい前の話だけど日本から持ってきた封筒を使ったルームメートが、表にはで日本の住所とJAPAN,
裏に自分の英語の住所を書いたら、戻ってきたことがありましたよ

だから、あて先と差出人の住所を書く場所は、英語のフォーマットに沿うほうがよいようです  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2010/05/22 00:54:39

何が正しいのか?と聞かれると英語で書くのが正しいのですが
JAPAN以外を日本語で書いても大丈夫ですよ。
私は都道府県とJAPANを英語、その他は日本語です。今までのところ(10年、約100通ぐらいでしょうか)戻ってきたことはありません。

air mailのシールや手書きは書き忘れて小包で一度だけ船便で行った事があります。切手は航空便代貼っているのに。びっくりしました。
 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network